Онлайн книга «Да здравствует жизнь!»
|
— Ты спустила клиента с лестницы… – бормочет Берни, процентов на сорок – восхищенный и на шестьдесят – удрученный. Зато я на сто процентов вляпалась. Ана не сводит с меня глаз, она даже прищуривается и жестом приказывает подойти. Кажется, она с самого утра в плохом настроении? Вот и нашелся козел отпущения, никаких проблем… Я оглядываю свой рабочий уголок, мелкие личные вещи, чашку «Women Are Universe[63]», стикеры в форме сердечка на ноутбуке, мини-кактус, который я купила по приезде… и вздыхаю. Скоро мне, очевидно, придется со всем этим попрощаться – но что поделаешь, я готова! Я помню все, что говорила мне Ана о Пьяцци, о том, сколько мы на нем зарабатываем, об обязательствах агентства, но я не стану работать с таким козлом. Валяй, старушка, выше нос и оберегай свой стейк! Я вхожу к ней в кабинет и останавливаюсь на пороге. Ана сидит, сложив руки на столе, и барабанит пальцами по поверхности. Разговор нам предстоит тяжелый… — Закройте дверь и присядьте, пожалуйста. Я сажусь; сердце бьется, как перепуганная птица в клетке. — Можете мне объяснить произошедшее? — Прежде всего я хочу, чтобы вы знали: я не жалею ни о едином слове из того, что наговорила этому гусю. Можете меня уволить, если хотите, но извиняться я не буду. Она собирается что-то сказать, но тут звонит телефон, и она снимает трубку. — Господин Пьяцци, добрый день… Она включает громкую связь. — Это недопустимо, это невыносимо, какой позор! Я требую извинений от этой некомпетентной коровы, которая на вас работает! У меня перехватывает дыхание, когда я это слышу. — Объясните мне, какие слова моей сотрудницы вызвали у вас такой гнев? – отвечает Ана с олимпийским спокойствием. — Этой жирной, мерзкой и скучной идиотке нечего делать в таком престижном агентстве, как ваше. Она позволила себе в разговоре со мной неприемлемый тон. Я хочу, чтобы вы выгнали ее немедленно, иначе я гарантирую вам убытки и неустойки, от которых вы уже не оправитесь! Ана поднимает голову и смотрит на меня. — Что она вам сказала? — Я не помню точные слова. — Очень жаль… — Да какая разница, это было нечто неслыханное, можете мне поверить! — Я далека от того, чтобы подвергать сомнению вашу… чувствительность, господин Пьяцци, но полагаю, что доказательств у вас нет. Я не верю своим ушам. — Простите? – говорит Пьяцци. – Я не обязан предоставлять доказательства, эта блаженная дура меня оскорбила, и одного моего слова достаточно! Ана молчит несколько секунд, прежде чем ответить. — Вы совершенно правы, этого нельзя так оставлять. Я приму меры. Ну вот. Приехали… Какую-то долю секунды я надеялась, что Ана встанет на мою защиту, но нет. Бизнес прежде всего! — Я не ожидал от вас другого, Ана, – любезно отвечает он. – В отличие от этой безмозглой жирной индюшки с полным отсутствием вкуса и привлекательности, вы – женщина умная. — Я очень умная, господин Пьяцци, боюсь, для вас – даже слишком. Пауза. — Я не понял, что вы сейчас сказали? Можете повторить? — Разумеется, я могу выразиться еще яснее: идите к черту. Она кладет трубку, а я остаюсь сидеть с открытым ртом. И тут она улыбается. — Вы знаете, что за оскорбления и травлю предусматривается уголовная ответственность? — Э… да. — Оказывается, у Серджо Пьяцци в этом большой опыт. Я только что узнала, что на него подана жалоба за сексуальное домогательство и насилие. Сегодня он вас унизил, и я была тому свидетелем. Агентство больше не будет иметь дел с таким персонажем. |