Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 1–2»
|
— Раз тебе не нравится, точно ничего делать не буду! Он улыбнулся, аккуратно сложил халат и вернул подушку на постель. — Даже если не закончишь вышивку, ничего страшного. Я все равно надену этот халат, и пусть все смотрят на дракона, похожего на трехлапого ворона Саньцзу, которого вышила моя А-У. Я была готова прыснуть от смеха и уже подняла руку, чтобы стукнуть его, но он улыбнулся и поспешно прижал меня к подушке… Серебристый полог чуть покачнулся, и волосы мои рассыпались по подушкам. Из-за штор показались первые лучи восходящего за пограничной крепостью солнца. Я встала ранним утром и своими руками уложила волосы Сяо Ци. Он был слишком высоким, и для того, чтобы завязать ему волосы, пришлось встать на носочки. Он обхватил меня за талию и прошептал с улыбкой: — Когда я взял тебя в жены, я был уверен, что ты еще совсем ребенок… Я вздрогнула и замерла, ощутив приливший к щекам жар. Тяжело вздохнув, я сказала: — За три года та маленькая девочка подросла. — На сей раз я не заставлю тебя долго ждать. – Он крепче обнял меня. – Мы соединились на краю пропасти, между жизнью и смертью. С тех пор и до самой смерти я буду с тобой в горе и радости… А-У, я хочу, чтобы ты запомнила: так будет всегда – так было тогда и будет впредь в этой жизни. Наши взгляды встретились, и его глаза, казалось, собрали в себе все радости и печали моей жизни. Я улыбнулась и энергично закивала, изо всех сил улыбаясь и стараясь сдержать слезы. Я не должна была плакать в момент разлуки. «Как было в тот день, так будет и впредь», – эти слова отпечатались в моем сердце и останутся со мной до конца моих дней. Сяо Ци послал своего доверенного генерала, помощника полководца Сун Хуайэня, сопровождать меня в Ланъю. Я покинула резиденцию, не замедляя шаг и не оглядываясь, не позволив Сяо Ци провожать меня. Когда я забралась в повозку, караульный отряд выстроился в строй, лошади ударили копытами о землю и помчались вперед. За окнами проносились весенние пейзажи. Только теперь я позволила себе оглянуться назад, и слезы покатились по лицу. Когда я впервые оказалась в Ниншо, я потеряла контроль над собой. И теперь, когда я уезжала отсюда, снова стала беспомощной девушкой, которая не в силах на что-то повлиять. Когда я приехала в Ниншо, я была одинока и не знала, что ждет меня – жизнь или смерть. Но теперь, уезжая, я уже была не одна и не несчастна. Три года пролетели так быстро, что я не успела и глазом моргнуть. Судьба моя переживала взлеты и падения. Я преодолела целый круг и в итоге дошла до новой стороны собственного предопределения. Он был жив. И была жива я. Мы вынуждены разлучиться, но только для того, чтобы встретиться вновь. ![]() Том второй Неожиданные перемены ![]() Ловушка В пятый лунный месяц император тяжело заболел, и его обязанности исполнял наследный принц, которому помогали императрица и первый канцлер. Цзяньнин-ван из Цзяннани заявил, что император утратил контроль и монархическая власть незаконно перешла в руки императрицы. Он призывал всех ванов поднять войска и повести их на столицу, чтобы лишить узурпаторов контроля над императором, особенно просил о содействии Цинь-вана. В то же время Юйчжан-ван Сяо Ци, следуя приказу императрицы, лично повел на юг сто пятьдесят тысяч солдат, чтобы избавить императора от нечестивых министров и наказать предателей, противостоять повстанцам Цзяннани и охранять императорский город. Часть солдат он оставил для защиты границ от туцзюэ, чтобы те не воспользовались его отъездом. Под командованием генерала Танцзина осталось двести пятьдесят тысяч солдат, оберегающих границы. |
![Иллюстрация к книге — Поэма о Шанъян. Том 1–2 [book-illustration-13.webp] Иллюстрация к книге — Поэма о Шанъян. Том 1–2 [book-illustration-13.webp]](img/book_covers/120/120763/book-illustration-13.webp)
![Иллюстрация к книге — Поэма о Шанъян. Том 1–2 [book-illustration-5.webp] Иллюстрация к книге — Поэма о Шанъян. Том 1–2 [book-illustration-5.webp]](img/book_covers/120/120763/book-illustration-5.webp)