Книга Поэма о Шанъян. Том 3–4, страница 80 – Мэй Юйчжэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 3–4»

📃 Cтраница 80

Как всем было известно, маленький император тяжело болен и очень слаб. Он жил во внутренних покоях дворца в окружении лекарей. Ветви императорской фамилии были обрублены под корень, а на престоле царствовал ван.

Павильон Фуюнь засыпало золотом листьев.

Мы с братом прекрасно проводили время и решили поиграть в облавные шашки.

Брат начал играть с черных камушков. В самом начале он постарался захватить побольше территории, но в какой-то момент начал серьезно обдумывать каждый свой ход. Я же закрепляла свои позиции, иногда поддавалась, намеренно напуская на себя расстроенный вид, заставляя брата сделать рискованный ход и пойти в атаку на мои позиции. В итоге я безрассудно оставила на поле несколько одиноких шашек и сама загнала себя в ловушку. Однако, пока брат захватывал малые позиции по краям поля, я смогла разделить огромную территорию брата в сердце поля.

— Умница! Отличный ход! – Расхохотавшись, Сяо Ци захлопал в ладоши.

Ломая голову над очередным ходом, старший брат уже был почти готов сдаться. Услышав комментарий Сяо Ци, он дернул рукавом и раздраженно сказал:

— Совершенный владыка, наблюдая за игрой, должен хранить молчание [79].

Я засмеялась и сказала:

— Только низкий человек сожалеет о своих ошибках.

Рука старшего брата застыла над полем. Пристально глядя на меня, он решил воздержаться от хода.

Сяо Ци был восхитительным игроком в шахматы и, глядя на действия моего брата, сразу понял, что он искал себе смерти. Сяо Ци засмеялся, потом посмотрел на меня, и мы засмеялись вместе.

Опавший лист медленно залетел в павильон и приземлился на доску. Золотой лист и агатовые шашки контрастировали со старой деревянной доской, придавая ей особый, причудливый, но красивый вид.

— Довольно! Все! Сдаюсь! – Брат признал свое поражение. Обреченно вздохнув, он сказал: – Непросто низкому человеку будет откупиться перед женщиной!

Кроме меня, единственным человеком, который мог так шутить с Сяо Ци, был мой брат. У них были диаметрально разные характеры и происхождение, у каждого – свои предрассудки. Старший брат считал Сяо Ци посредственным, а Сяо Ци относился к брату как к избалованному сыну богатых родителей. Когда же мы все отбросили свои предубеждения, то поняли, насколько важны друг другу. Они поладили не только в рамках дворцовой службы, но и в личных отношениях – теперь они стали близкими друзьями. Сегодня им выпала редкая возможность провести немного свободного времени вместе. Пока они смеялись и шутили, показался придворный евнух.

— Докладываю ван-е – Увэй-хоу просит аудиенции.

Сяо Ци подавил улыбку и слегка нахмурился. На лице его не отражалось ни гнева, ни радости.

— Наш Ху Гуанле все бранится без отдыха?

Я улыбнулась и покачала головой.

— Развлекайтесь. А я пойду прогуляюсь, погляжу, что наш помешанный задумал.

Сяо Ци улыбнулся, чуть кивнул брату, развернулся и ушел.

Покачивая в пальцах агатовую шашку, брат подавил улыбку и спокойно спросил:

— Отчего ей так не повезло оказаться в семье Ху?

— Что-то случилось с госпожой Ху? – Я подняла глаза на брата.

— В доме полководца не всегда оказывается скромная да добродетельная девушка. Род этот молод, характер у всех сварливый. Как можно выдать ее за Цзыданя? Не нужно женить их, не разобравшись.

Брат нахмурился, но даже так он выглядел очень красиво. Я невольно вспомнила нахмуренные брови Цзыданя, отчего сердце мое сжалось от болезненного укола. С той ночи он оставался в своей резиденции, чтобы поправить здоровье, и никуда не выходил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь