Онлайн книга «Тьма в его сердце»
|
Жаль, что у тебя с собой нет новых манер, вежливости и чувства такта. — Что-что? – возмущенно спросила она глядя прямо на меня. Ой-ей, я опять сказал в слух, надо же, какая жалось. — Ничего, – пожала плечами я, замечая улыбки на губах Майи и Натали. Одри покачала головой и подошла ко мне ближе. — Как жаль, что в этом доме все гостевые комнаты заняты, – с притворным сожалением сказала она. – Но ты не переживай, веранда всегда свободна для тебя, ну или можешь поселиться в домике для персонала, он находится на заднем дворе и как раз так подходит тебе. — Джоанна может разместиться со мной, – послышался мягкий голос Натали, девушка скромно улыбнулась и продолжила. – У меня никогда не было сестры. — А брата тебе мало? – обиженно спросил Кайл. Натали рассмеялась. — Брата слишком много. Кайл подошел ко мне, и обхватив мое плечо, прижал к себе. — Знаешь, у меня уже есть сестра, но я не против завести еще одну, как насчет поселиться со мной, м? — Не мечтай, – оттолкнула я его, но он не отстал. К нам подошел Блейк, испепеляя Кайла взглядом. Увидев друга, Кайл отпрянул от меня, но лица его не покидала издевательская усмешка. — Можете не беспокоиться за нее, она останется в хозяйской спальне, – раздался грозный голос Блейка. — В твоей? – удивленно спросила Одри. О. Если хозяйская спальня принадлежит Блейку, то дом… Тоже принадлежит ему. Глава 27 Джоанна Блейк не шутил о ночевке в его комнате. Правда, когда он упомянул об этом, я решила, что мы будем спать на маленькой кровати друг напротив друга. Но все оказалось несколько иначе. Это была не хозяйская спальня, это было хозяйское крыло. Небольшая гостиная с камином была оформлена в темных оттенках, по центру стояли диван и два кресла, еще небольшой книжный шкаф из темного дерева. Камин был отделан красноватым гранитом, между ним и диваном был небольшой столик. Ванная комната была с видом на горы, и именно эта комната понравилась мне больше всего. Ну и спальня, с огромной кроватью в минималистическом стиле, шкафом из темного дерева и зеркалом в полный рост. К сожалению, на той самой кровати королевских размеров я спала одна. Блейк очень по-джентельменски предоставил мне свою спальню, а сам спал за стенкой в гостиной. Когда я постаралась исправить ситуацию и намекнуть, что хозяину не стоит спать на неудобном маленьком диване, Блейк лишь пожал плечами. «У этого дивана матрац такой же ортопедический, как и у кровати, их изготавливала одна фирма, так что за мою спину можешь не беспокоиться», – сказал он. Была еще одна комната, Блейк не показывал мне ее, но я все же сунула туда свой любопытный нос. Эта комната отличалась от всех тех, что были расположены в хозяйском крыле. Она была светлой и солнечной. Казалось, что ее обставлял совсем другой человек. Я заметила дамское трюмо и поняла, что комната женская. На прикроватной тумбочке стоял стеклянный шар, внутри вода, искусственный снег и композиция в виде гор. Я рассматривала этот шар долго, каждую пику и возвышенность зимних скал. Казалось, что я даже вижу альпинистов, но все это было лишь игрой моего воображения и уставшего мозга. — Сюда нельзя заходить, – услышала я суровый голос Блейка, и вздрогнула, чуть не выронив шар из рук. Я обернулась, мужчина стоял в проходе, опершись о дверной косяк плечом, руки сложены на груди, а брови нахмурены, впрочем, как всегда. |