Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»
|
Но ее пожеланию не суждено сбыться, так как я уже вижу, как один из Генри, тот, с несвежим дыханием, идет по направлению ко мне. Вот-вот начнутся танцы, и я боюсь, что он собирается меня пригласить. Я поспешно прячусь за одной из громадных колонн, которые стоят по периметру зала, и вдруг мне приходит в голову идея. Снимаю с запястья бальную книжку и крошечным карандашиком заполняю пустые строчки, где должны располагаться имена кавалеров. — Левша, – замечает голос у меня за спиной, и я вздрагиваю. Это Нокс, который наблюдает за мной, сложив руки за спиной. – Не то чтобы мне нужны были доказательства. — Добрый вечер, сэр, – приветствую его я бесстрастным тоном. — Уже успели еще куда-нибудь сунуть нос? — Я была слишком занята, избегая встречи с вами, но, судя по всему, тщетно. — Как вы резки со мной. А ведь я в знак извинения за нашу ссору при дворе хотел попросить у вас танец. Кстати, походка у вас явно стала лучше, – добавляет он с насмешливой улыбкой. — У меня все танцы уже заняты, – сообщаю я, помахав у него перед носом бальной книжкой. – Мне жаль. — Лорд Тимоти Шаламе, сэр Дэвид Бекхэм, мистер Гарри Стайлз… – читает он список. – Не думаю, что знаю их. — Вы в Лондоне недавно, – отвечаю я. – И многих не знаете. Нокс смеется, качая головой: — Готов поставить все свое состояние, что этих джентльменов не знаете даже вы. — А вы не привыкли к отказам, сэр Нокс? – подкалываю его я. — Вы хитры, леди Ребекка, но еще слишком наивны. Могли бы хотя бы постараться и написать имена разным почерком. – Его насмешливый тон в сочетании с вызывающим выражением лица очень раздражает. – И все-таки вы довольно необычная девушка. — Это комплимент? — Вопрос в том, по какой же причине дебютантка старается уклониться от танцев, а не гоняется за каждым подходящим холостяком бала. — Предпочитаю наблюдать и оценивать, кому уделять собственное время, – объясняю я. – Кроме того, большинство из них посредственные танцоры, и танцы бы стали мукой. — Без ложной скромности скажу, что на паркете справляюсь не хуже, чем на палубе: морской шторм отлично учит чувствовать ритм и держать равновесие. — Возможно, вы и хороший танцор, но как холостяка вас подходящим все равно не назовешь, – возражаю я. Нокс подносит руку к груди, изображая боль: — Ах, как вы ранили мое бедное сердце… Хм, к счастью, у меня его нет. — Эта беседа длилась уже слишком долго, и вы стали вести себя чересчур фамильярно, – заканчиваю разговор я. — Мы знакомы лучше, чем вы считаете. Как ваша рука? — Моя рука – не ваша забота, ни в прямом, ни в переносном смысле. — Сегодня вы долго писали. Странное лекарство от мигрени, но если вам помогает… Минуточку, откуда он знает, что я сегодня делала? — Вы шпионите за мной, Нокс? — Вы мне не так интересны, но по чистой случайности я обнаружил, что окна моего кабинета выходят именно на вашу комнату, и так как ваш письменный стол расположен прямо у окна, я вас видел. Дома Арчи и Нокса занимают целый квартал, расположенные друг напротив друга на манер симметричных подков, и замыкаются по периметру. Между ними есть смежный сад, и окна моей комнаты выходят как раз на этот сад. — Похоже, не только я сую нос в чужие дела, – подначиваю его я. — Я ни за кем не подглядывал, вы просто попали в поле моего зрения. |