Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»
|
На мне новое платье из моего приданого дебютантки, нежного оттенка глицинии с тонкой золотой вышивкой, которая кажется звездной пылью. Мне нравится мой облик и не терпится увидеть реакцию Рида. — Кого ты все высматриваешь? – спрашивает Арчи, пока мы идем по новому мосту к южному берегу Темзы. — Никого. А что? – Вранье: я ищу Рида, но его нигде не видно. — Ты так крутишь головой во все стороны, вытянув шею, что похожа на страуса. — Просто любуюсь этим великолепием, – оправдываюсь я. — Сделаю вид, что поверил, – саркастично отзывается Арчи. — А почему бы и нет? Он пожимает плечами: — Действительно. У меня же нет повода? — Нет, – уверенно подтверждаю я. В нашем шатре помимо дяди собрались в полном составе те, кого я теперь называю «нашим маленьким клубом»: леди Сефтон с мужем, герцог Веллингтон, Аузония Осборн с родителями, леди Селеста Мэндерли с мужем, Беннет с женой Мэри Энн, которая, однако, не горит желанием общаться, Чарльз Резерфорд – неизбежно приглашаемый гость, который при распределении мест всегда оказывается рядом со мной. К моему большому удивлению, пришли и все Фрэзеры: Эдгар, Леони и Джемайма. К ним все относятся любезно. — Мы долго обсуждали, стоит ли приходить на этот вечер или нет, и в конце концов мне пришлось согласиться с супругой, что, хотя открытие сезона в Воксхолл-Гарденз проходит каждый год, открытие моста состоится только сегодня. Джемайма и так многое пережила – и заслужила вечер культурных развлечений, как и любая юная леди ее возраста, – объясняет мистер Фрэзер. — Нельзя было пропустить и выступление Мадам Саки, – добавляет Леони. – Такая возможность – увидеть выступление самой известной канатоходки Европы! — С фейерверками, – восторженно добавляет Джемайма. Хотя в глубине души я считаю, что их безразличие к Эмили граничит с оскорблением, я не могу винить девятнадцатилетнюю девушку за то, что она не осталась дома в такой волнительный вечер. Понимаю, почему все так любят эти сады: за возможность сбежать из Лондона, не уезжая из него, как будто попав в «Сон в летнюю ночь» Шекспира. Фонтаны, экзотическая архитектура беседок, лабиринты из живой изгороди, скрытые фонари, игра света и тени под аккомпанемент негромкой мелодии струнных инструментов. Не хватает только Рида. — Леди Ребекка? – зовет меня Чарльз Резерфорд, вырывая из мыслей. – Я говорил, что хотел бы узнать про ваши интересы, чтобы иметь возможность предложить вам развлекательные мероприятия, когда вы приедете в Уиндэм-холл. Точно, Уиндэм-холл. — Что бы вы хотели предложить? – отвечаю я, не зная, что еще сказать. — Парк очень большой, мы могли бы осмотреть его в экипаже, – предлагает он, но, увидев мое лицо, тут же исправляется: – Или пешком. — Пешком было бы идеально, – соглашаюсь я. — Там есть и озеро, где можно приятно провести время, катаясь на лодке. Если вы не возражаете против лодок, леди Ребекка. — С лодками проблем нет. — А в субботу вечером я планирую дать званый ужин в вашу честь, – ни с того ни с сего заявляет он. — В мою честь? Почему? – спрашиваю я с легкой тревогой. Чарльз переглядывается с тетей Кальпурнией, которая сидит слева от меня и как раз улыбается ему в ответ. — Это стало бы демонстрацией моих обязательств. — Обязательств? – Все, я становлюсь попугаем. |