Книга Любовь и прочие парадоксы, страница 76 – Катриона Силви

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»

📃 Cтраница 76

— Да!

Килт, пиджак «Принц Чарли» и жилет. Все это висело нетронутым с тех пор, как два года назад состоялась свадьба его двоюродного брата.

Она провела рукой по сине-зеленым квадратам юбки:

— Это что, тартан[18] вашего клана?

— Вроде того. Принадлежность клану передается по мужской линии, но мой отец не принадлежит ни к одному, поскольку он англичанин и все такое. Это мамин клан.

— Матриархат, значит. А что, мне нравится.

Изи вытащила костюм на свет и тут же чуть не уронила его, настолько он оказался тяжелый. Она приподняла вешалку и пристроила ее на дверцу шкафа.

— Вот что ты наденешь на вечеринку.

— Нет!

— Да ладно тебе. Килты – это же винг.

— Винг?

Она закатила глаза:

— Продиктовать по буквам? Подлинная шотландская вещь – гениальный ход! Сколько уже понаписано романов, где главный герой – сексуальный лэрд[19] или что-то в таком духе… – Она смущенно кашлянула. – То есть… ты только не подумай, что я их читаю. Просто… ну ты понимаешь. Я в курсе.

Джо, которого в данный момент обуревали противоречивые чувства, попытался сосредоточиться на ее предложении.

— Ну хорошо. Я надену килт. Но только при одном условии. – Он прочистил горло. – На вечеринку ты пойдешь со мной.

— Я с тобой? – с сомнением посмотрела она на него. – Я не собираюсь весь вечер нашептывать тебе на ухо подсказки.

— Нет-нет, ничего подобного. Просто… с тобой мне будет спокойнее.

Слова сорвались с губ легко, но, поймав слегка удивленный взгляд Изи, Джо вдруг ощутил себя беззащитным.

— А она? – спросила Изи. – Как думаешь, она там тоже будет?

Джо даже не сразу понял, кого она имеет в виду. Но тут же вспомнил фотографию, где ее мама снята с Дианой под руку.

— Ты все еще думаешь, что Диана врала, когда якобы не узнала твою маму?

— Не знаю, – пожала плечами Изи. – Но если вдруг да…

И снова страх, как призрак, тенью мелькнул в глубине ее глаз.

— Послушай. Если мы пойдем, а она окажется там, мы что-нибудь обязательно узнаем. Но я не хочу, чтобы ты делала что-то, что тебе не по душе.

Изи кивнула. Она снова посмотрела на килт, и на ее губах заиграла неуверенная улыбка.

— Ну хорошо. Я согласна.

* * *

Они устроили вечер просмотра кино: уселись на старом диване с пледом и Джили Писом, который, видно, решил, что колени Изи – его законное место. Начали с любимого фильма ее мамы, романтической комедии о том, как женщина из современного Нью-Йорка влюбилась в путешественника во времени.

— Мама очень любила исторические мелодрамы, – заметила Изи, когда герцог Олбани с криком провалился во временной портал. – Где мужчины носят бриджи, говорят «Да, миледи» и все такое. Лично мне всегда нравились более современные вещи.

Он искоса посмотрел на Изи: казалось, в темноте от нее исходит сияние.

— Ты ведь осознаешь, что твои «современные вещи» для нас научная фантастика?

— Прекрати, – жалобно попросила она. – От твоих слов у меня начинается временная дезориентация.

Джо изо всех сил старался следить за сюжетом, но исходящее от Изи приятное тепло отвлекало его, а техническая специфика переходов из одного времени в другое в фильме оказалась, мягко говоря, довольно запутанной.

— Погоди, значит… он изобретет лифт?

— Elevator, как сказали бы американцы, – произнесла Изи с довольно приличным американским акцентом.

— Elevator, – повторил Джо. – И из-за того что он побывал в будущем, лифты в Нью-Йорке стали то здесь, то там выходить из строя?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь