Книга Любовь и прочие парадоксы, страница 94 – Катриона Силви

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»

📃 Cтраница 94

Но что делать с котенком? Не оставлять же его одного в коридоре. Он закрыл крышку коробки, сунул ее под мышку и отпер дверь.

В гостиной сидел Роб, наполняя воздушный шар рисом.

— Прекрасные новости, Грини, – сообщил он, когда Джо закрыл за собой дверь. – Дарси больше нет! Раздавило в лепешку валуном, который кто-то сбросил из окна. Значит, у меня есть все, чтобы играть дальше.

— Прекрасно. Очень рад за тебя, – откликнулся Джо и осторожно положил коробку на диван.

Коробка мяукнула.

— Не понял. Твоя коробка, кажется, что-то сказала… – Роб склонил голову набок.

— Сказала «мяу»? Так оно и есть. – Джо на секунду забыл про свои глубоко экзистенциальные страдания, наслаждаясь растерянностью на лице Роба. – Экспериментирую, добиваясь того, чтобы кошка была и жива, и мертва одновременно.

— Классическое заблуждение, – сказал Роб, взял коробку и приложил к уху. – Эксперимент с котом Шрёдингера имеет целью показать абсурдность копенгагенской интерпретации квантовой механики. Согласно многомировой интерпретации, реальность распадается на две части, и кошка в каждой из них просто либо жива, либо мертва.

Джо открыл коробку:

— Похоже на то, мы пребываем в той реальности, где кошка жива.

Котенок укоризненно посмотрел вверх. Роб поднял его и поднес к лицу Джо:

— Потрясающее сходство.

— Не привязывайся. Сейчас же отнесу его в службу защиты кошек.

— Нет! – Роб прижал котенка к себе, но тот все-таки сумел вырваться и спрыгнул на диван. – Мы оставим кошку у себя.

— Нельзя. Нам никто не разрешит. Так написано в инструкции для студентов.

— Между прочим, Байрон держал в своей комнате медведя. И плевать он хотел на инструкции.

— Он специально завел медведя, ведь в инструкции говорилось, что нельзя держать лишь собак. Это же было в тысяча восемьсот шестом году. И с тех пор правила сделали строже.

Джо вспомнил о разорванной записке и о бездне отчаяния, в которую из-за нее погрузился.

— А кроме того, я не Байрон.

— Ну это пока. Но вести себя нужно как поэт, которым ты хочешь стать, а не как поэт, которым ты являешься сейчас, – авторитетно заявил Роб, почесывая котенка за ушами. – Откуда у тебя эта кошка?

— Как откуда? Из кротовой норы, конечно.

Роб усмехнулся: мол, да, Грини, очень смешно.

— Что-то она не очень похожа на кошку из будущего.

— Выходит, технологии изготовления котят не так уж серьезно изменятся.

Он почесал кошку под подбородком. Она мурлыкнула и боднула его руку.

— Как ты ее назвал?

— Мне достоверно известно, что давать имена кошкам я не умею. – Сердце Джо сжалось: он вспомнил, как Изи сдерживала смех, глядя на трущегося о ее ногу Джили Писа. – Но на Берил она не похожа уж точно, – недовольно добавил он.

Роб внимательно посмотрел на котенка, и тот ответил ему таким же внимательным взглядом.

— Назови Мишкой.

Джо не удержался и улыбнулся.

— Что же нам с тобой делать. – Он взял котенка и заглянул в его небесно-голубые глаза. – Мишка, ведь Джили Пис разорвет тебя на клочки. Если дежурные не доберутся до тебя первыми.

— Уж что-что, а прятаться и прятать я умею неплохо, – усмехнулся Роб. – Ни один дежурный ничего не заметит. А вот с Джили Писом помочь ничем не смогу. Этому коту никто не указ. – Роб с надеждой посмотрел на Джо. – А можно, я буду использовать ее как боевое животное?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь