Книга Расследование леди Ловетт, страница 66 – Вайолет Марш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»

📃 Cтраница 66

— Черт подери. Как ты еще дышишь? – послышался грубый голос, который определенно был вымуштрован в лондонских забегаловках, а судя по вони, его владелец там и жил. – Ты должен был превратиться в мешанину из герцогских конечностей.

Как только до сознания дошло, что он, отправившись в одном экипаже вместе с Шарлоттой и Александром, попал в подстроенную ему засаду, ненависть и чувство вины захлестнули Мэттью. Он не удивился тому, что кто-то вознамерился расправиться с ним – таковы последствия его тайной жизни. Правда, выбранное мужчиной оскорбление прозвучало, словно из уст его братьев, а не врагов, но у Мэттью не оставалось времени разбираться, кто был заказчиком, пославшим наемного убийцу.

На стали клинка блеснули лучи предвечернего солнца. Оружие устремилось вниз, прямо к его шее, но Мэттью поймал запястье человека в маске и выкрутил его. Выпавший нож из руки нападавшего упал в грязь.

— Прости, что разочаровал. – Мэттью с размаху ударил незнакомца ногой в правое колено, отчего тот рухнул на землю.

К сожалению, едва Мэттью вскочил на ноги, как другой бандит схватил его сзади и приставил к горлу остро заточенный кинжал.

— Он у меня, Чарли. Проверь его карманы.

Любопытно. Обычно люди, направив лезвие к яремной вене, не вели подобных речей. Такие фразы в ходу у грабителей с большой дороги, но эти парни не стали бы проворачивать хитроумную аварию ради банальной кражи кошелька. Да и на грабеж это не походило. На карету никто не нападал, а все внимание досталось исключительно Мэттью.

Заинтересовавшись, что именно понадобилось мужчинам, он позволил Чарли засунуть толстые пальцы в карманы сюртука. Как и следовало ожидать, разбойник проигнорировал лежавшие там монеты.

— Этот богач не взял его с собой, – пробурчал Чарли, вытаскивая руку.

— Что вы ищете? – спросил Мэттью.

Острие ножа кольнуло шею.

— Закрой чертов рот.

— Разве это не расходится с вашей целью? Вы действительно не дадите мне шанса сказать? – невзирая на обуявшее Мэттью напряжение, его голос оставался доброжелательным. Он исподтишка осмотрел дорогу: другие преступники, похоже, не присоединятся к ним, а кучер и выездной лакей, которых, должно быть, сбросили с козел, начали приходить в себя.

Чарли почесал голову, глядя из-под маски на сообщника.

— Богач прав, Эдди.

— Что я и пытаюсь вам доказать, – спокойно ответил Мэттью. – Я часто читаю лекции в университетах. Полагаю, что давать указания – моя вторая натура.

— Ты собираешься учить нас, как делать нашу работу? – возмутился Эдди, сильнее надавив кинжалом на кожу Мэттью – не настолько, чтобы пустить кровь, но достаточно, чтобы прочувствовать наточенное оружие. Молодой врач напрягся, готовый обезоружить Эдди в любой момент.

Чарли подал знак напарнику остановиться.

— Угомонись, посмотрим, что он скажет.

— Разумно было бы выяснить, нет ли у меня потайных карманов. В конце концов, приставленный нож к моей шее развязывает мне язык, – заметил Мэттью. В другой раз его повеселило бы непринужденное манипулирование этим дуэтом, если бы не нависшая угроза над Шарлоттой, Александром и слугами Тэвиша.

Мэттью все больше убеждался, что этих людей подослал Хоули, но ему необходимо было удостовериться раз и навсегда, и если целью их охоты являлось ожерелье, то это развеет все сомнения. Разумеется, окажись они приспешниками Хоули, то, увидев драгоценность и доложив о ней брату, тот, несомненно, прознал бы, кто стоял за ночным ограблением.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь