Книга Невинная любовь, страница 61 – Бусе Кудун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невинная любовь»

📃 Cтраница 61

Я остановилась перед книжным шкафом с надписью «Романы» и посмотрела на полки передо мной. Не думала, что существует роман, в котором мужчина, разговаривая с женщиной, бросает трубку.

«В любом случае у меня ведь точно роман не о любви», – прошептал мой внутренний голос. Этот паршивец знал, что сказать, чтобы испортить мне настроение.

— Вот мы и встретились.

Я резко обернулась и увидела улыбающегося Динчера. Кажется, он уже понял, что зря надел темно-синюю футболку и черные шорты в такой жаркий день. Прядь, прилипшая к взмокшему лбу, была тому подтверждением.

— Что ты здесь делаешь? – спросила я не в силах сдержать улыбку. Я даже удивилась, что смогла задать вполне логичный вопрос, хотя мозг почти отключился от счастья. И все-таки что здесь делал Динчер?

— Я видел, как ты зашла сюда, пока сажал в такси друга, – сказал он, оглядываясь. – Я не буду тебя спрашивать, что ты делаешь в библиотеке в субботу и в такую жару. Все понятно, ты писатель, и тебе нужно быть рядом с книгами.

Я постаралась сохранить на лице улыбку, чтобы не показать, как разнервничалась.

— Профессиональное заболевание! – Я неловко рассмеялась, подумав, что лучше бы мне держать язык за зубами.

Его взгляд остановился на моем лице, будто Динчер почувствовал некоторую странность в моем поведении. А затем он увидел у меня в руках кофе.

— Я рад, что пришел, – сказал он, улыбнувшись. – Ты решила покончить с собой?

Пытаясь понять, что он имеет в виду, я сама взглянула на свою руку и стаканчик с кофе. Судя по всему, Динчеру нравилось издеваться надо мной.

— Если ты и дальше будешь вспоминать о том, как я захлебнулась и чуть не утонула в стакане фраппе, я устрою тебе что-нибудь похожее, – пригрозила я. – Нам срочно нужно придумать что-то другое, над чем можно посмеяться.

Он расхохотался так, что затряслись плечи, а я смотрела на него, нахмурив брови и поджав губы. Я стояла рядом с ним – высоким, стройным, длинноногим – и опять чувствовала себя маленькой. И одежда у меня совсем не модная. У него полно поводов смеяться надо мной, но я решила, что не позволю раздавить себя.

— Все, молчу! С этого момента больше не раскрою рта, – ответил Динчер, хотя я ожидала возражений.

Его слова меня удивили: чтобы лишний раз меня не провоцировать, он просто умолк.

— Если мы планируем остаться здесь, я закажу кофе, – наконец произнес он, окинув взглядом столики. Но потом показал мне глазами, что его кое-что беспокоит. Я поняла, что люди, злобно посматривавшие на меня, пока я говорила по телефону, теперь бросали гневные взгляды на нас обоих.

— Мы можем пойти куда-нибудь еще, если хочешь, – предложила я почти шепотом.

Он перевел взгляд на книжный шкаф, возле которого мы стояли.

— А твои тоже здесь есть? – взволнованно спросил он и провел рукой по корешкам. – Как насчет того, чтобы порекомендовать этим людям свои книги?

— Разве так можно? – удивленно спросила я.

— Конечно, можно. Если бы я написал книгу, я бы все время держал ее в руках, везде брал с собой. – Он смотрел так, будто сказал что-то совершенно очевидное.

Мне стало смешно, но тут я поняла, что он говорит абсолютно серьезно. Я никак не могла перестать удивляться!

— Но если ты волнуешься, то, конечно, лучше уйдем, – сказал он насмешливо. Затем, взглянув на читателей, наблюдавших за нами, добавил с пренебрежением: – К тому же, похоже, они не способны оценить твой писательский талант.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь