Онлайн книга «Неглубокая могила. Лютая зима. Круче некуда»
|
Арлин удивленно моргнула. Джо Курц ни разу не кричал на нее за все годы совместной работы. Она выдохнула сигаретный дым и стряхнула пепел в изящную маленькую керамическую чашку. — ДНК, – сказала она. — Что? — ДНК-тест, который подтвердит отцовство, Джо. Ты мог бы… — Ты спятила? Бывший зэк, сидевший за убийство? Бывший частный детектив, который никогда больше не получит лицензию? Человек, заработавший себе три смертных приговора минимум? – Курц рассмеялся. – Да, не вижу оснований, почему бы суду не доверить ребенка такому человеку. К тому же я не уверен, что я… — Не надо, – сказала Арлин, пригрозив ему пальцем. – Не говори так. Даже не пытайся притворяться, что ты так думаешь. Курц вернулся в крошечную гостиную, забрал свое пальто и «Смит-и-Вессон», спустился вниз и вышел из дома. Стемнело и снова пошел снег. Глава 24 — Я уже собиралась заявить, что у меня угнали «Порше», – сказала Анжелина Фарино Феррара. — Эта маленькая электронная карта такая удобная, – сказал Курц. – С ней можно и на парковку попасть, и в лифт. Полезная штука. — Надеюсь, вы поставили «Бокстер» на прежнее место. И хорошо бы на нем не оказалось царапин. Курц сделал вид, что не услышал ее замечания, и вышел на середину гостиной в ее пентхаусе. С восточной стороны за панорамным окном сквозь падающий снег мерцали огни Буффало. На западе темнели река и озеро и мигало только несколько далеких кораблей. — Нам нужно избавиться от Лео, – напомнила Анжелина. — Знаю. С Марко проблем не возникло? — Никаких. Он сейчас в ванной, в наручниках. Похоже, его это даже немного позабавило. Возможно, Марко умнее, чем я думала. — Может, и так. На этаже под нами кто-нибудь есть? — Там работают пять человек, не охранники, просто бухгалтеры, но в шесть они уходят домой. А жили там только Марко и Лео. — Я думал, Стиви привез новых бойцов с востока. — Так и есть. Еще восемь новых ребят, кроме Марко и Лео. Но они занимаются своими делами, управляют тем, что осталось от команды Стиви, занимаются шлюхами и игорным бизнесом. Решают всякие насущные задачи. Сюда приезжают нечасто. — А кто бывает часто? — Альберт Белл, адвокат и посредник между мной и Скэгом. Обычно я встречаюсь с мистером Беллом по субботам. — Но Марко и Лео созванивались с Малышом каждую среду? — Верно. Стиви звонит своему адвокату. Тот переправляет звонок. Я не знаю, по какому телефону мальчики говорят с ним. — Марко нам расскажет. – Курц ощущал сильную усталость. – Готовы отвезти заморозку? — Я сейчас спущусь и подгоню лимузин прямо к лифту. — Мне нужна большая сумка для одежды, простыня или что-нибудь вроде того. — Занавески для душа, – сказала Анжелина. – С маленькими синими рыбками. Я уже все приготовила. * * * Машину вела Анжелина. Они ехали по эстакаде на юг вдоль озера. Теперь снег валил стеной, и видимость ограничивалась двумя световыми конусами фар, заполненными хлопьями падающего снега, а покрытая ледяной коркой поверхность эстакады стала очень опасной. И только благодаря внушительному весу и заднему приводу массивного «Линкольна Таункар» им удавалось сохранять сцепление со скользкой поверхностью дороги. Курц ясно представлял себе, как в один из моментов они могут забуксовать, а дружелюбный патрульный полицейский остановится им помочь. Чтобы взять на буксир, он предложит заглянуть в багажник – вдруг там есть цепь или что-нибудь еще… |