Онлайн книга «Холодный герцог»
|
— Я заметил. Но теперь – ты знаешь, и уже не имеешь права списывать свои поступки на незнание. — Да, Ваша Светлость, – Диана, опустив свой взгляд на шейный платок мужа, тихо вздохнула. Ей было неловко по нескольким причинам. Одна из них – образ идеальных старичков был разбит в пух и прах жестким заявлением герцога. Прежнее веселье, что грелось в её груди, стало бесследно исчезать. Дэвид заметил, как погрустнела его жена. С лица пропал румянец и очаровательная улыбка, что совсем недавно так озаряла Диану. Злость, которая сжимала сердце герцога все это время – начиная с клуба и до недавней минуты, затихла. — Вы могли бы проводить меня на воздух? – еще сильнее бледнея, слабым голосом, который едва не утонул в звучащей музыке, попросила Диана. К счастью, Дэвид расслышал её обращение. — Могу, – прервав танец, герцог предложил руку жене. Та как-то нервно вцепилась в неё, словно это была и не рука вовсе, а спасательный круг. Игнорируя вопрошающие взгляды, которые устремились в их сторону, Дэвид вывел Диану на балкон. — Благодарю вас, – устало опускаясь на банкетку, тихо поблагодарила герцогиня. Она, запрокинув голову, подставила лицо свежему ветерку, пропитанному ароматом роз и ночной прохлады. Вздохнула полной грудью – и ощутила слабость во всем теле. Так не вовремя. Герцог, в это время пристально наблюдавший за своей женой, сохранял молчание. Глядя на утонченный профиль Дианы, который слабо различался в ночной дымке, Дэвид задавался вопросом – что стало причиной столь быстрых перемен в настроении жены? Умелая актерская игра, чтобы он ощутил себя виноватым после озвученного решения? Вряд ли. Ибо герцог собственными глазами видел взгляд Дианы. Невозможно было так подделать его. Уже прекрасно зная, как выглядит ложь, он, Дэвид, несомненно, ощутил бы её. — Тебе нехорошо? – выдавил из себя герцог после затянувшегося молчания. — Немного, – Диана, переведя взор на мужа, утомленно улыбнулась, – устала. Думаю, мне стоит вернуться домой пораньше. Девушка медленно поднялась на ноги и обратилась к мужу: — Вы, верно, останетесь на балу? — Нет, – герцог предложил руку Диане, и она неуверенно обвила её своей рукой. — Почему же? Вам здесь не нравится? – делая аккуратный шажок, поинтересовалась молодая герцогиня. — Балы для холостых щеголей и бездельников, а у меня полно дел. Вернемся домой – вместе, – Дэвид повел жену к полуоткрытым дверям, и когда свет свечей упал на её лицо, цинично добавил: — Ты действительно выглядишь нездоровой. Надеюсь, это не мое появление так повлияло на твое самочувствие? — Нет-нет, – Диана приподняла уголки губ в легкой улыбке. Не хотела она своим усталым видом давать пищу для размышлений присутствующим на балу. – У меня так часто бывает. Пройдет. Принимая ответ жены, герцог снисходительно кивнул головой. Темная прядь упала ему на лоб, и Диана залюбовалась мужем. Сейчас, в этот короткий миг, он был похож на молодого мальчишку. Затем, властным движением руки Дэвид откинул непослушную прядь, и перед девушкой вновь предстал холодный, надменный мужчина. Весь путь до дома Диана и Дэвид провели в молчании. Молодая герцогиня, сидя рядом с мужем, размышляла о том, что случилось сегодня. Внезапное появление герцога стало для неё не то чтобы шоком, но полной неожиданностью. Еще большей неожиданностью было то, как он себя повел. Диана плохо разбиралась в мужчинах, однако она не могла избавиться от ощущения, что за всеми этими словами скрывалась самая настоящая ревность. |