Онлайн книга «Холодный герцог»
|
— Здесь так красиво, – обводя медленным, зачарованным взглядом зал, промолвила Диана. Золотая парча и алый бархат, тысячи свечей в люстрах, подвешенных у потолка, расписанного талантливыми художниками. Красное дерево и мягкая кожа сидений. Хрустальные канделябры и мягкие ковры… Кругом царила роскошь. — О, да, – протянул Дэвид, – сюда вложено немало средств. Диана чуть нахмурилась. — Что такое, Диана? – заметив это, поинтересовался герцог. — Вам, верно, покажется странным. — Я решу сам, а ты скажи, – он внимательно посмотрел на неё. По лицу девушки пробежалась робкая улыбка. — Хоть здесь и красиво, но я чувствую себя так… неуютно, – она нервно потерла ладонями о юбку платья, а потом, вспомнив о том, насколько это «невежественный» жест, окинула мужа испуганным взглядом. – Мне кажется, я никогда не привыкну к этому миру. — Почему? – удивляя Диану, Дэвид чуть наклонился к ней. Теперь их лица разделяло всего несколько дюймов, и девушка ощутила легкий, пряный аромат, исходящий от мужа. Как завороженная глядя в глаза-изумруды, Диана поделилась своими мыслями: — Все это давит на меня. Я не спорю, здесь по-королевски красиво, но все же, мне милее красоты отцовского имения. Там мне дышалось легче, хотя, – девушка смущенно улыбнулась, – быть может, дело в том, что Рут слишком туго затянула мой корсет? Горячая мужская ладонь скользнула по спине Дианы. Девушка, затрепетав, вопрошающе посмотрела на Дэвида. — Охотно бы избавил тебя от плена корсета, – откровенно разглядывая губы жены, чувственно произнес герцог, – но тогда нам придется вернуться домой. — Ах, – девушка, окончательно смутившись, сдавленно сглотнула. – Я не против побыть пока еще здесь. Рука Дэвида опустилась ниже – на поясницу Дианы, и девушка ощутила, как запылали её щеки. Пытаясь прийти в себя, она произнесла: — К тому же, я всегда хотела увидеть произведение Шекспира на сцене. — Что ж, – герцог нехотя убрал руку, – наслаждайся, Диана. Алый занавес исчез, и на сцене появились актеры. Диана, подавшись вперед, стала наблюдать за их игрой. А Дэвид, меж тем, наблюдал за ней. Каждая эмоция была видна на утонченном лице девушки. Волнение, страх, переживания, радость, восторг, печаль, сочувствие и скорбь. Герцог был поражен, когда увидел, как плечи Дианы задрожали от беззвучного рыдания. Слезы крупными каплями начали падать на её платье, оставляя на нем мокрые пятна. Не выдержав, Дэвид извлек носовой платок и протянул его жене. Диана, тихо поблагодарив мужа, спешно промокнула глаза и щеки. В этот момент зал вновь наполнился сиянием, и девушка, устремив на мужа горящий взгляд, тихо спросила его: — Дэвид, а вы любили прежде? Её вопрос был вполне ожидаем. Мало кто не задавался им после прочтения или просмотра «Ромео и Джульетты». Вот и Диана, до глубины души пораженная трагичной любовью героев, ощутила потребность – узнать, а не случалось ли что-то подобное с её мужем. Его лицо помрачнело, а зеленые глаза превратились в темную бездну. — Я думал, что любил, – глухим голосом отозвался Дэвид. — Думал? – Диана наклонилась к нему. Сердце её страстно желало понять мужа. — Любил ли я хоть раз до этих пор? О нет, то были ложные богини, – безупречно цитируя Шекспира, заявил герцог. А в голове его мелькнуло окончание этой фразы, которую он не озвучил: |