Книга Женитьба вслепую, страница 62 – Нидейла Нэльте, Эрато Нуар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Женитьба вслепую»

📃 Cтраница 62

Тот убрал руки от ушей. Задумчиво уставился пустыми глазницами на кости кистей и изрёк:

— Мне нужны перчатки.

Бэйн вернулся к изучению скелета, Танза отправился понаблюдать за Дэйкером — муж закрылся у себя в кабинете и углубился в бумаги.

Раян снова помчался в город, в наш штаб — подобрать надёжных ребят, для подстраховки.

Милли осталась с Бэйном — я тактично промолчала, отправившись к себе. Наверняка ей хотелось поблагодарить нашего некроманта за феерическое возвращение нянюшки Файни.

Какое-то время я ходила по комнатам. Болстон наверняка уже знает, или вот-вот узнает, что обоз увели у него из-под носа. Даже если те трое попытаются сбежать — с его связями и возможностями, далеко не убегут. Нам бы выехать поскорее, а то ещё вздумает перекрыть дороги.

На обед Дэйкер пригласил и Бэйна. Который явился в сопровождении Иннокентия.

Скелет сиял, как новая копейка! Уже при синих перчатках и в синих же ботинках. Счастливый донельзя.

— Дэвушка! — потянулся в сторону Милли, заходя.

Бэйн глянул на него таким взглядом, словно обещал мысленно: «Останешься без… ботинок!»

Иннокентий тут же кашлянул, усаживаясь за стол рядом с некромантом, и перевёл взгляд на меня:

— О!

— Моя жена! — хмуро предупредил Дэйкер.

— А где моя? — расстроился скелет.

— Найдём, — уверил Бэйн. — Перед нами лучший сыщик Савады, если не всего Басвадеса.

Дэйкер заломил бровь не без удивления. Мол, сомнительный комплимент. Не для того я столько лет учился, чтобы отбившемуся от рук скелету пару подыскивать.

— Будьте любезны объяснить, — обратился к Бэйну, — что за столом делает… Иннокентий.

— Я обещал, что не буду предаваться чревоугодию! — тут же выдал тот.

По-моему, дорогой супруг так и услышал, как устрицы скачут меж рёбер и плюхаются на обитый бархатом стул. По крайней мере, именно такое воспоминание возникло у меня.

— Похвально, — изрёк Дэйкер.

— Не могу пока оставить его одного, — невозмутимо сообщил Бэйн. — Он неуправляем. Если, конечно, вам не жалко различной мебели.

— А развеять его… никак?

— Меня⁈ — ужаснулся Иннокентий.

— Тогда мы не узнаем, что его активировало. В следующий раз это может быть скелет динозавра.

— Не надо динозавра, — согласился муж.

— И мне нужно будет осмотреть малую гостиную.

— Там, наверное, уже убрали, — несколько растерялся Дэйкер.

— Некромант убрал? — педантично уточнил Бэйн.

— Э-э… нет, — отозвался супруг.

— Тогда мне нужно будет её осмотреть.

Дэйкер лишь кивнул:

— Пожалуйста. Когда вам будет угодно.

Какое-то время тишину нарушил лишь лёгкий стук вилок о тарелки.

— Мы же… не отменим нашу поездку? — спросила я, выждав, на мой вкус, достаточно. — Мы с Милли уже отобрали платья.

Не то чтобы мы их действительно успели отобрать. Но впереди ещё весь вечер.

Судя по лицу Дэйкера, он с радостью эту самую поездку отменил бы. Но у него явно не поворачивался язык сказать это своей жене.

— Далёкая поездка? — уточнил Бэйн.

— В Саваду! — восхищённо воскликнула я. — Свадебное путешествие!

На этих словах Дэйкер тихо выдохнул. И, похоже, принял неизбежное.

— Разумеется, завтра едем, милая Шейли, — отозвался. — Как договаривались. Думаю, я найму большой комфортабельный фургон, в котором все мы сможем разместиться.

— Вещи можно отправить отдельной повозкой следом, — проговорила я, продвигая нашу идею.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь