Онлайн книга «Брошенная снежная королева дракона»
|
Потом заговорил лорд-казначей — полный, мягкоголосый, тот самый, которого я видела в коридоре накануне. Он докладывал о перераспределении расходов между восточным и западным крылом, и в его словах мелькнула одна фраза: — …с учетом возросших бытовых потребностей западного крыла… Я подняла глаза. — Простите, — произнесла я спокойно. — Чьих потребностей? Он моргнул. — Западного крыла, ваше величество. — Это я услышала. Я спросила, чьих именно. В зале стало тише. Казначей осторожно кашлянул. — Новых проживающих, ваше величество. — Каких новых проживающих? Теперь уже несколько человек перестали делать вид, что заняты бумагами. Казначей покосился на дракона. Очень коротко. Но я заметила. — Леди Эйлеры и ее свиты, — ответил он наконец. — Прекрасно, — сказала я. — Тогда в следующий раз формулируйте точнее. Западное крыло — часть дворца короны, а не отдельное государство со своими естественными правами на мои запасы, моих людей и мое молчание. Никто не перебил. Даже дракон. Я видела, как Хедрин опустил взгляд на бумаги, но угол его рта стал жестче. Очень хорошо. Пусть привыкает. Потом я задала еще два вопроса. Про закупки серебра, которые почему-то выросли именно в месяцы прибытия Эйлеры. И про внутренние распоряжения на перемещение слуг между крыльями без подписи Морвейн. Казначей начал отвечать уже гораздо осторожнее. Совет после этого пошел иначе. Не потому, что я кричала или давила. Потому что все присутствующие поняли: я снова читаю смысл не только в словах, но и в структуре. А структура — это то, на чем держится любой заговор. К концу совета я чувствовала усталость. Настоящую. Тело, как и прежде, не прощало мне бессонной ночи, выброса отклика и утреннего парада силы. Под ребрами время от времени неприятно тянуло, корона давила на виски. Но именно сейчас я не могла позволить себе ни малейшего признака слабости. Не после такого выхода. Когда заседание наконец закончилось, лорды начали подниматься, поклоны стали глубже обычного, а паузы перед уходом — длиннее. Некоторые явно хотели что-то сказать, но не решались. Другие, наоборот, спешили исчезнуть, пока на них не обратили лишнего внимания. Хедрин не спешил. Он собрал свои бумаги очень аккуратно, как человек, который контролирует не только слова, но и порядок листов на столе. И лишь когда почти все уже вышли, позволил себе подойти ко мне. — Ваше величество, — произнес он с обычной сухой вежливостью, — рад видеть, что здоровье позволяет вам вновь участвовать в делах севера. Я медленно подняла на него взгляд. — А меня радует, лорд Хедрин, что вы все еще умеете удивляться очевидному. Его лицо не дрогнуло. — Мой долг — заботиться о стабильности. — Ваш долг, как я начинаю понимать, включает в себя очень широкое толкование чужой судьбы. Вот теперь он замолчал на долю секунды. Попала. — Не понимаю, о чем вы, — сказал он. — Конечно. Я встала. Специально медленно, чтобы он увидел: мне не нужно опираться о стол, не нужно искать равновесие, не нужно прятать слабость под красивой осанкой. Я и так стою. — Но, — добавила я, — уверена, скоро вы начнете понимать гораздо больше, чем хотелось бы. Хедрин поклонился. И ушел. За столом остались только я и дракон. Некоторое время мы молчали. Ветер за окнами носил по стеклу снежную пыль, и свет в зале стал уже не дневным, а предвечерним — голубовато-серым, резким. |