Книга «Аромат любви» от сударыни-попаданки, страница 133 – Ольга Росса

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга ««Аромат любви» от сударыни-попаданки»

📃 Cтраница 133

— Bonjour, Madame, — француз вышел из-за стола и растянул улыбку до ушей. — Рад, что вы пришли.

— Можно подумать, у меня был выбор, месье Сиу, — ответила я, оставив при себе раздражение.

К нам тут же подошёл вышколенный официант.

— Варвара Михайловна, чем сегодня вас угостить? — Луи изогнул бровь, посмотрев на меня с вызовом. Надеюсь, прошлое застолье встало ему в копеечку. — Не стесняйтесь.

— Как скажете, месье Сиу, — я села на стул и взяла в руки меню, пробежалась глазами по тексту, не зная что заказать. Ткнула наугад в карточку, показав официанту.

— Вы принесли что обещали, Варвара Михайловна? — проговорил француз, когда официант удалился.

— Да, тетрадь Александра у меня в сумочке, — я указала на свои колени, сжимая дамский аксессуар одной рукой. — Но мне нужны гарантии, что вы оставите нас в покое и никаких подозрительных коробок не окажется на складе мыловарни.

Француз громко рассмеялся, словно я рассказала ему пошлый анекдот.

— Мадам Островская, я не даю никаких гарантий, кроме своего слова, — произнёс он, когда перестал смеяться. — Вы отдаёте мне тетрадь с формулой и расписанным процессом синтеза, а я забываю о вашем существовании. C'est tout.(1)

— Поймите меня правильно, месье Сиу. Вы угрожали моей семье, поставив под удар репутацию моего супруга, — старалась я говорить не очень громко, но так, чтобы парочка полицейских слышала наш разговор. — Вдруг вам снова что-то понадобится от Александра.

— Мадам, будущее неизвестно. К чему строить догадки? — юлил этот гад. — Давайте думать о сегодняшнем дне. Я даю слово, ваше право верить ему или нет. Но если вы сейчас откажетесь отдать мне формулу, то пеняйте на себя. У меня уже припасён ящик, в котором лежат брикеты под видом мыла.

Эту фразу я и хотела услышать. Пусть это не открытый ответ, но прямое указание на взрывчатку.

— Интересно, откуда у вас взялся целый ящик? — изогнула я бровь. — Промышляете запрещённым производством на своей мыловарне?

— Это уже не ваше дело, Варвара Михайловна, — злобно процедил француз. В этот момент вернулся официант, принеся на подносе закуски.

Мы оба замолчали, а я понимала, что момент настал. Официант удалился, оставив нас.

— Что ж, выбора у меня всё равно нет, — вздохнула я, открыв сумочку, и достала тетрадь. — Вот, господин Сиу, то, что вы так жаждали получить.

Я положила тетрадь на стол и подтолкнула её в сторону шантажиста. Француз не торопился забрать желанный предмет, посмотрев с подозрением. У меня в горле встал ком, я едва дышала. В висках застучал пульс, по спине пробежала струйка пота.

— Благодарю вас, мадам, — уголок его рта напряжённо дёрнулся.

Луи, положив ладонь на тетрадь, подтянул её к себе и открыл прямо на столе. Он глазами пробежался по первой странице. Я как раз полностью скопировала с оригинала первые страницы, стараясь подделать небрежную манеру письма Александра. Кажется, я перестала дышать, наблюдая за французом.

— Мерси, мадам, — разулыбался он до ушей и, закрыв тетрадь, убрал её за пазуху пиджака.

Дышать стало чуточку легче. По плану Лаптева француза должны задержать на улице при выходе из ресторана. Главное, мне следовало покинуть заведение раньше шантажиста.

Я ковыряла вилкой салат. Уходить сразу нельзя, чтобы Сиу не заподозрил неладное, заодно нужно удостовериться в том, что тетрадь останется при нём. За этим тоже должны проследить полицейские под прикрытием, которые тихо переговаривались за соседним столиком, делая вид, что их исключительно интересует собственная беседа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь