Онлайн книга «Банный бизнес попаданки»
|
— Пожалуй, вы правы, — согласился он. — Будем надеяться, что пятый преступник придет в себя и сможет ответить на наши вопросы. Мне показалось, что он сам не верил в то, что говорил. Я предпочла снова промолчать. — Да, скорее всего, он мало что знает и сам, — признал его величество спустя пару минут. — Это слишком серьезное преступление, чтобы тот, кто его организовал, стал действовать в открытую. — Я думаю, ваше величество, только вы можете знать, кто именно мог это сделать. Насколько я понимаю, о том принц во дворце ненастоящий, знало не так много народа. — Да об этом вовсе никто не знал! — мрачно заявил он. Но даже я понимала, что он лукавил. Об этом должен был знать как минимум один человек. — Ваше величество! — я укоризненно покачала головой. Конечно, ему неприятно было это признавать, но рано или поздно он должен будет это сделать. — Да, вы правы! — раздраженно воскликнул он. — Об этом, разумеется, знал тот человек, сын которого все эти годы играл роль наследного принца! Но он знал об этом все эти годы! С чего бы ему решиться на преступление именно сейчас? Я не могла ответить на этот вопрос. Я этого не знала. Его величество принялся ходить кругами вокруг фонтана, возле которого мы остановились. И когда он снова оказался рядом со мной, то сам ответил на свой вопрос: — Все эти годы он не знал, где именно находился мой сын. Я был достаточно осторожен, чтобы не выдать этого. Даже когда я навещал Арчибальда (а это, признаюсь, случалось нечасто), я всегда маскировал такие поездки. — И только несколько месяцев назад вы приехали в Ланже вместе с ним, — продолжила я, когда он замолчал. — Кто-то мог видеть вас вместе с его высочеством и доложить человеку, который очень хотел это знать. — Но это невозможно! — прорычал король. — Это слишком чудовищно, чтобы быть правдой! Я доверял этому человеку как самому себе! — И кто он, ваше величество? — спросила я. — Теперь-то вы можете это сказать? Он мог не отвечать мне, но он ответил: — Это герцог Шентре. Всё это время он был мне другом, почти братом. Надеюсь, вы понимаете, мадемуазель, что это приватный разговор, и всё, что вы сейчас узнали, не должно никому стать известно. — Разумеется, ваше величество! Но сейчас вам следует проявить особую осторожность. И вы ни в коем случае не должны ехать в столицу без надежной охраны. Ведь вы же наверняка понимаете, что убийство наследного принца имело бы смысл только в одном случае. Я не решилась продолжить, и он сказал это сам: — Если будет убит еще и король. Глава 49 — Придумывая такой план, вы изначально рисковали, ваше величество! — вздохнула я. — Неужели вы сами этого не понимали? Для герцога Шентре это стало слишком большим искушением. Видеть своего сына в королевском дворце в качестве наследника престола и при этом понимать, что однажды всё это закончится, и мальчик вынужден будет расстаться с той роскошью, которая его окружала. — Я понимал это, мадемуазель, — печально отозвался он. — Но я был уверен в Шентре. К тому же, я думал, что это совсем ненадолго, всего на несколько месяцев, а потом всё должно было встать на свои места. И его светлость достаточно осторожный человек. Он должен был осознавать, что в случае неудачного покушения на короля дело может закончиться печально для самого заговорщика. А ведь действовать он должен был в одиночку. Найти себе помощников в таком деле и избежать огласки было бы крайне трудно. |