Книга Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога, страница 27 – Юлия Малиновская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога»

📃 Cтраница 27

"Самодур. Козёл, — привычно подумала Диса. — Недаром я всячески избегала встречи с ним".

— Ная сказала, — попыталась оправдаться она, — что Соан не могла оставить ядовитый отвар.

— Кроме него существует ещё много чего, — парировал герцог.

И тут же повернулся к Соан:

— Сделай мне новый отвар. Прямо сейчас.

Соан побледнела. Отчего её серое лицо стало ещё более блёклым.

И сказала глухим безжизненным голосом:

— Ваша светлость, в этот отвар входит редкий цветок. Он был у меня последний. Извините, что я поставила его остывать на террасе. И что не уследила.

— Ты не виновата, — быстро сказал герцог. — Это я предложил террасу. Думал, там никого нет. А входная дверь заперта.

— Спасибо, ваша светлость, — с чувством сказала Соан. — Так вот этот цветок распускается только весной. Его трудно добыть. Но я сделаю это. И сразу же сварю вам отвар, — Соан поклонилась.

— Весной — это поздно, — изрек герцог. — Слишком поздно. До весны почти год. Я не могу столько ждать. Может, цветок можно у кого-нибудь купить? За мой счёт, естественно.

— Сожалению, но нельзя, — Соан развела руками. — Его ни у кого нет. Он показывается не каждому. Только тем, кто может видеть невидимые растения. А здесь это под силу только нам с Наей.

— А если поискать в столице? — с надеждой спросил он.

— Бесполезно. Как-то я пыталась. Ради интереса. И чтобы прицениться. В это время года его уже там не бывает.

Дису охватила паника.

"Я так подвела Соан, — понеслось у неё в голове. — Чёрт меня дёрнул выпить эту воду. То есть отвар".

Герцог задумчиво произнёс:

— Как я помню, ты, Соан, говорила, что отвар удачи…

"Вот что я выпила”, - подумала Диса.

— будет действовать 3 месяца.

— Это так.

— Значит Сумасбродке…

Тут Диса оскорбилась:

"Не считает нужным называть меня по имени. Самодур! Козёл!"

— будет способствовать удача всё это время. Я же остался без отвара.

Он сделал паузу и выжидательно посмотрел на Соан.

— Всё так, — откликнулась она. — Но, Ваша светлость, я не понимаю, куда вы клоните.

— Всем известно, что соприкосновение с человеком, выпившим отвар удачи, приносит везенье.

Диса в испуге попятилась поближе к Соан.

— Не хотите же вы забрать, — Соан развела руки, словно пыталась загородить Дису от герцога, — её в свою поездку?

— Именно это я собираюсь сделать. — Присутствующие особы женского пола дружно охнули. — И мне это позволяет моё право герцога, — он обвёл всех недовольным взглядом, остановив его на Дисе.

— Собирайся, — велел он ей. — Раз уж ты выпила мою удачу, буду пользоваться твоей.

— Соан! — взмолилась Диса. — Не отдавайте меня! Разве так можно поступать с живым человеком?

— Я не могу тебя не отдать, — Соан опустила плечи. Она выглядела так, словно на неё навалилась тяжёлая плита. — Герцог в своём праве. Ты издалека. Не знаешь этот закон. Всё-таки я не уберегла тебя.

И Соан разрыдалась.

— Не надо плакать, — герцог погладил её по руке. — Я буду оберегать Сумасбродку. Обещаю тебе, Соан. Мне необходима удача. Но отвара нет. Придётся её привлечь хоть так. А Сумасбродка вернётся к тебе сразу, как закончится моя поездка.

— Правда? — Соан улыбнулась сквозь слёзы.

— Я сделаю для этого всё, что от меня зависит.

Соан повернулась к Дисе:

— Пойдём, милая, я помогу тебе собраться.

— И я с вами, — подала голос Ная.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь