Книга Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога, страница 49 – Юлия Малиновская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога»

📃 Cтраница 49

Брамс взял с него слово, что он заедет к нему так быстро, как сможет. И довольный этим, повёл прибывших ужинать. Он зашагал к каменному двухэтажному дому.

— В главном зале уже всё приготовлено для ежедневного вечернего пира, — говорил он герцогу, поднимаясь по широкой каменной лестнице ко входу.

В главный зал они попали, пройдя через светлую галерею с большими окнами. В конце находилось несколько дверей. За одной из них он и располагался.

Это была огромная мрачная комната. Сумрак создавали небольшие и узкие окна в нишах. В этом каменном помещении было прохладно. Несмотря на ярко горящий камин и ковры на стенах.

Посредине стоял большой дубовый стол, покрытый вышитой скатертью. Его окружали лавки с подушками. (Такие же — стояли по периметру комнаты). Во главе стола находилось кресло.

В него Брамс усадил герцога. Сам же сел на лавку вместе с остальными. По одну руку от его светлости оказался Брамс, по другую — Диса.

Чего только не было на столе с золотой и серебряной посудой. Ужин прошёл на славу.

После него приезжих проводили на второй этаж — там были жилые комнаты. И разместили на ночёвку. Герцог попросил Брамса выделить его секретарю смежную с ним комнату. Или, на худой конец, отдельную. Но рядом.

— Диса мне может понадобиться для работы над рукописью. Это про мою поездку в другое государство, — сказал он.

Смежная комната быстро нашлась. И Диса, как всегда, предусмотрительно закрыв двери на задвижки от непрошенных посетителей, ночевала в кровати герцога. Раздетая, только лишь с двумя полотенцами.

Левой рукой она прижимала одно полотенце к груди. Правой — второе к низу живота. Это была бесполезная, но всё же защита от случайных (Диса на это надеялась) движений герцога. И от его взглядов. А они Дису смущали — это был неоспоримый факт. И этот факт её очень удивлял.

Утром гости спустились в зал для того, чтобы позавтракать. После него герцог собирался распрощаться с графом. Отряду пора было двигаться дальше.

Но, когда трапеза была в самом разгаре, к ним вбежал стражник с докладом. Он сказал, что замок окружён вражеским войском.

С вершины главной башни тревожно протрубил рог. Он предупреждал обитателей об опасности. К нему присоединились такие же звуки с крепостной стены.

Слышался топот бегущих людей. Доносилось бpянцaниe opyжия. Время от времени слышались резкие крики и громкие команды.

В зале все побросали еду и вскочили со своих мест.

— Я должен возглавить оборону, — сказал Брамс, шагая к двери. — Извините, вынужден вас покинуть.

— Мы с тобой, — герцог присоединился к нему.

— Вы — мои гости, — сопротивлялся граф. — А гости не должны…

— Наши 18 бойцов лишними не будут, правда? — вмешался Рой.

— Спасибо, — сдался Брамс.

Все, кто сидел за столом, высыпали из зала. Бегом миновали галерею. Сбежали по входной лестнице. И очутились во дворе замка.

Ворота в него были открыты. Через них шли люди за вторую стену. В глубине замка было безопасней. Внутрь ехали телеги с маленькими ребятишками и нехитрым, но ценным для владельцев, скарбом. Многие гнали скот.

Брамс с Вионом протиснулись мимо них в открытые ворота. Их маленькие отряды следовали за ними.

Они забрались на крепостную стену. Там уже находился кое-кто из защитников. Лучники и арбалетчики приникли к бойницам и щелям между зубцами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь