Книга Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога, страница 52 – Юлия Малиновская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога»

📃 Cтраница 52

Рядом с ней, в свои щели на стене, целились из луков герцог и Брамс. В тех, которые засыпали ров землёй. Камнями. Ветками. И стволами деревьев.

Со стен замка на нападающих сыпались стрелы и камни. Потери у врага были велики. Но им удалось сделать насыпь через ров. По ней к воротам они подкатили таран. И пронесли длинные лестницы для штурма.

Послышались гулкие удары в ворота. Выглядывая из своей щели, Диса увидела, что по ним бьёт таран. Эта машина представляла собой огромное бревно с металлическим наконечником.

Бревно держалось на канатах. Его раскачивали несколькими воинами. А для защиты их и самого механизма таран имел крышу, обтянутую сверху кожами. Ворота скрипели под его натиском. Но стояли.

Вот один из воинов на миг показался из-под крыши тарана. Этого мгновения Дисе хватило, чтобы метнуть в него дротик. Дротик вонзился ему между глаз. Воин упал.

Герцог и Брамс тоже стремились поразить неприятеля. Но крыша тарана мешала стрелкам.

— Давайте её подожжём, — предложила Диса.

— Хорошо бы, — мечтательно сказал герцог. — Жалко пропитка шкур мешает.

— Как это? — удивилась Диса.

— Пропитка против огня, — пояснил герцог. — Так что поджечь крышу невозможно.

Тут из-под неё показалась голова ещё одного война. Он упал пронзённый сразу двумя стрелами — герцога и Брамса. Потом они своим оружием, а Диса своим, сразили ещё пяток врагов. На свою беду они вышли из-под крыши.

А в это время по приставным лестницам на крепостную стену лезли враги. На их головы защитники бросали камни, лили кипяток и раскалённую смолу. Пускали в них стрелы. Поражали их копьями. А лестницы крюками отбрасывали от стены. И они вместе с противником валились на землю.

Отряд герцога оборонял стену с одной стороны от ворот. Люди Брамса — с другой. Оборона шла более чем успешно.

С наскоку нападающим не удалось захватить замок. И их глава скомандовал отступить от стен.

Войны слезли со штурмовых лестниц. Они побежали по насыпи через ров, неся их наперевес. Таран откатили от ворот замка. Он медленно следовал к скопившимся в отдалении нападающим. Те, видимо, получили приказ перейти к осаде. И возводились палатки, навесы, деревянные бараки.

* * *

На крепостной стене защитники ликовали. Ведь им удалось отразить штурм. Они обменивались сияющими взглядами. Улыбались. Шутили. Радостно кричали. Обнимались.

— А сколько врагов уничтожили мы втроём! — восторженно говорил Брамс герцогу и Дисе. — Обычно они ведь не показываются из-под крыши тарана. Нам необычайно повезло. У меня такое впечатление, что их оттуда выталкивала какая-то сила. Интересно, что это было? — сам с собой рассуждал он.

Герцог с Дисой многозначительно переглянулись. Но молча пожали плечами.

Диса почувствовала, как на неё наваливается усталость. А она её не чувствовала в азарте боя.

Девушка опустилась на тёплые камни стены. Оперлась спиной на нагретый солнцем выступ парапета. С наслаждением вытянула ноги. И закрыла глаза.

К герцогу с докладом подошёл Рой.

— У нас всё хорошо, — сообщил он. — Не одной штурмовой лестницы не осталось. Стена не повреждена камнеметательной машиной.

Брамсу тоже самое сообщил командир отряда, который состоял из его людей.

Герцог с Брамсом стояли рядом и слышали слова обоих командиров. Они обменялись довольными взглядами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь