Книга Цветы и тени, страница 24 – Марта Трапная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цветы и тени»

📃 Cтраница 24

Я расставляла на полках в теплице горшки, которые только что забрала у гончара, протирая черную глазурь на каждом из них мягкой шерстяной тряпочкой. Если правильно подобрать горшок, цветок будет выглядеть не просто красивым, он может стать настоящим изысканным украшением дома. Я умела подбирать горшки.

Дверь теплицы открылась, впуская холодный воздух и моего брата Кейталина.

— Закрой дверь, — попросила я его, не оборачиваясь. — И опусти полог.

Он закрыл дверь, опустил полог и прислонился к стеллажу, на который я выставляла горшки.

— На тебя посмотреть, ты стала настоящей… — его губы скривились в поисках нужного слова. Это было хорошо. Это значило, что у него нет заранее подготовленной речи, в которой каждое слово ранит, как нож. Экспромты Кейталина тоже бывали болезненными, но не настолько, как продуманные монологи. — Настоящей работницей. Труженицей.

— Не вижу ничего плохого в том, чтобы работать, — ответила я ему с улыбкой. — Особенно если знаешь свое дело так, как знаю я.

Кейталин посмотрел вниз, на носки своих ботинок. Плохо. Сейчас он скажет какую-нибудь гадость.

— В столице у тебя было куда больше возможностей применять свои знания.

Я пожала плечами.

— Сколько можно сокрушаться о прошлом? Сейчас я здесь, а не в столице. И ты здесь. Ты тоже можешь найти себе подходящее занятие.

— Какое же?

Я пожала плечами.

— У тебя много талантов. Выбери какой-нибудь.

— Вот именно, — вздохнул он и посмотрел на меня в упор. — У меня много талантов. И ни один из них не годится для этого городишка. И если бы не ты, я правил бы сейчас всей Моровией, применяя все свои таланты.

Я молчала. Что я могла ему сказать? Что он уже говорил это на постоялом дворе?

— Молчишь? А могла бы придумать и для меня достойное занятие, раз уж я оказался здесь по твоей вине.

— Почему ты так решил? — спросила я, чтобы что-то спросить. — Что во всем виновата я?

— Ты бы видела тогда свое лицо, когда в наши ворота постучали, — усмехнулся он. — На нем было такое облегчение. К нам в дом входит стража, а ты улыбаешься.

Я вздохнула. Что тут скажешь? Я своего лица не видела. Облегчение? Возможно. Улыбка? Может быть. Я помню, что подумала — «значит, он все-таки поверил», но облегчение? Может быть, я обрадовалась, что Лусиан не умрет? Я уже и не помню сейчас. Да и неважно все это.

— Но почему? — Кейталин подался вперед так, что горшки на стеллаже опасно поехали вбок. — Почему ты сделала это?

Я задумалась. Сказать, что я не делала этого? Мы оба знали, что делала. Кейталин все еще был моим братом, хотя отношения между нами и были безнадежно испорчены.

— Я просто не хотела, чтобы кто-нибудь умер.

— Кто-нибудь? — фыркнул Кейталин, продолжая налегать на стеллаж. — Кто-нибудь? Умереть должен был Лусиан, и только он. Никто из нас бы не умер! План был хорош, он был безупречен! Если бы не ты…

Я подошла к Кейталину и поморщилась. От него пахло кислым вином. Он не был пьян, но уже начинал терять контроль над собой. Я положила руку на плечо Кейталина и мягко отодвинула его от стеллажа. Если горшки побьются, мне уже не успеть заказать новые до ярмарки. Ведь цветам нужно время, чтобы прижиться после пересадки.

— План был не настолько хорош, как тебе кажется, Кейталин.

— Тогда почему ты не сказала это сразу, а? Почему не сказала, когда мы обсуждали? Молчишь? А я знаю, почему ты молчишь! Потому что в плане не было недостатков. Он был идеален. У нас бы все получилось. И я бы сейчас жил в столице и выбирал себе нового жеребца на весенней ярмарке, а ты не возилась бы с горшками, милая сестричка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь