Онлайн книга «Хозяйка своей судьбы»
|
Я не заметила, как перешла на вкрадчивый, свистящий шёпот. Вплотную я приблизилась к сиру Патрику, чтобы смотреть ему в глаза. — Показать вам мою спину? Порку, которую я получила за лживый навет? А руки, изуродованные ежедневной ловлей рыбой? Меня бы убили, не подойди к обители войско герцога Блэкстона. И за мою смерть заплатили бы сапфирами вашего лорда, сир Патрик. — Довольно! — вскинулся он, не выдержав. Его зрачки все расширялись и расширялись с каждым моим словом. Я послушно замолчала, переводя сбившееся дыхание: слишком тяжело мне далась столь эмоциональная речь. Я чувствовала себя выпотрошенной, вывернутой наизнанку. — Довольно, моя леди! Всё, что сотворили с вами в обители, — ужасно! Но предать своего Короля, свою страну... Не просите меня об этом, леди Элеонор! — Да вы трус, — выплюнула я с отвращением и брезгливо прищурилась. — Трус, нацепивший рыцарские доспехи! Меня начало трясти, и я до боли в запястьях сжала кулаки, надеясь, что она отрезвит меня и поможет взять себя в руки. С выражением ужаса и обиды сир Патрик отшатнулся, но мне было плевать на его задетые чувства. Я так рассчитывала на него! Верила, что в старом рыцаре что-то сдвинулось. Что он переосмыслил многие вещи... Сглотнув, я отвернулась от него и прикрыла глаза, набираясь сил, чтобы посмотреть в лицо барону Стэнли. Здесь я не сомневалась, что встречу с осуждением и недовольством. Как вдруг... — М-м-миледи, — по-прежнему вздрагивая от страха, позвал меня оруженосец Роберта. — М-миледи, я могу вам помочь.
Глава 32 Слова Гарета маркиз и виконт встретили дружными ухмылками. Услышав крамольные речи, сир Патрик пихнул его в плечо — да так сильно, что мальчишка едва устоял на ногах. — Закрой рот! — ещё и прикрикнул рыцарь. — Что ты знаешь? — спросил барон Стэнли. — П-п-планы лорда Роберта... я видел к-к-карты… — кое-как выговорил Гарет, у которого по-прежнему стучали от страха зубы. — Не трясись, — поморщился мужчина. — Я знаю замок, Ваша милость, — набрав побольше воздуха, поспешно произнёс оруженосец. — И планы лорда Роберта. Куда направилось войско. Едва договорив, он вновь клацнул зубами и покрепче сжал челюсть, унимая дрожь. Барон смотрел на него с недоверчивым прищуром. — А знаешь, что бывает с предателями? — спросил он испытующе. Конечно же, Гарет вздрогнул, а я метнула в лорда Стэнли укоризненный взгляд. Зачем запугивать мальчишку, который уже трясся от страха?! И который согласился помощь, пока сир Патрик корчил из себя бог весть кого. — Знаю, — сквозь зубы выдохнул Гарет. Кажется, на второе слово ему просто не хватило сил. — Почему маркиз Равенхолл прогнал тебя? — барон Стэнли продолжал сверлить мальчишку взглядом, от которого даже мне делалось неуютно. Гарет замялся и быстро посмотрел на меня исподлобья, подув на упавшую на лоб чёлку. Он явно что-то взвешивал в уме, и страх перед бароном победил. — Я нарушил приказ. Помог леди Элеонор, — сказал оруженосец, и повисшая после этого тишина была красноречивее любых слов. Маркиз Нотвуд, покосившись на меня, подошёл к барону и что-то зашептал ему на ухо. Как я ни силилась, не получилось ничего разобрать. Только говорил он явно что-то недоброе: постоянно поглядывал на меня одним глазом, недовольно и сердито. Выслушав его, барон Стэнли неопределённо кивнул. И не согласился, но и не отмахнулся от слов маркиза. Под ложечкой неприятно засосало, и по животу разлилась тянущая тошнота. |
![Иллюстрация к книге — Хозяйка своей судьбы [book-illustration-10.webp] Иллюстрация к книге — Хозяйка своей судьбы [book-illustration-10.webp]](img/book_covers/121/121187/book-illustration-10.webp)