Онлайн книга «Хозяйка своей судьбы»
|
— Леди Элеонор говорит правду, Хью, — недовольно подтвердил маркиз Нотвуд. — М'леди, — впрочем, почтения в голосе лекаря, когда он слегка мне поклонился, не прибавилось. Да и плевать. — Так что вы делаете? — Выпускаю грязную кровь, м'леди, — сказал Хью. — М'лорду нужна чистая. — Барон Стэнли и так ранен. Потерял много крови. А вы хотите добавить ему ещё порезов? Лекарь кивнул, смотря на меня так, словно я богохульствовала. Вопросы мои, очевидно, он считал глупыми и злился, что мешаю ему заниматься делом. — Ему нельзя пускать кровь, — твёрдо заявила я. — Барона Стэнли необходимо перенести в другое место, там, где есть свежий воздух и свет. Здесь душно и затхло, как будто мы уже в могиле. — Для исцеления необходимо тепло, — упёрся Хью. — М'леди ничего не понимает. Поглядите, у м'лорда пот, это выходит вся грязь, вскоре он очистится... — У него жар и он задыхается. Немедленно перенесите барона Стэнли в соседний зал, — строго повторила я, поочерёдно смотря на маркиза, виконта, тупого лекаря и всех остальных. — Ну? Вам приказывает леди Равенхолл! Это заставило нескольких рыцарей зашевелиться и переступить с ноги на ногу. Они неловко двинулись к барону, но на ноги вскочил позабытый всеми оруженосец лорда Стэнли. Ослеплённый злобой, с кулаками он кинулся на меня. Конечно же, чья-то крепкая рука перехватила его на половине пути, и мальчишка принялся кусаться, плеваться и извиваться. — Вы ведьма, ведьма! Хотите погубить милорда! Зачем вмешиваетесь?! Пусть мастер Хью пустит кровь! Милорд умрёт из-за вас, вы ведьма! Будьте прокляты! От его воплей в тесной клети заложило уши. У мальчишки случился настоящий припадок, и лишь чья-то тяжёлая затрещина привела его в чувства. Он осел в чужих руках, а я стояла напротив, как оплёванная. — Как ты смеешь так говорить с леди Элеонор! — очень, очень запоздало вмешался маркиз Нотвуд. — Тебе следует отрезать язык за такие речи, паршивый ты щенок. Да всыпать кнута на конюшне. — Не наказывайте его, — я устало махнула рукой. — У него разум помутился от горя. Но его слова и обвинения по-прежнему звенели в ушах. Сделав над собой усилие, я посмотрела на рыцарей, которые застыли подле койки. — Унесите его отсюда. — Ну, чего вы ждёте? — вдруг вмешался виконт. — Не слышали приказа маркизы Равенхолл? Тоже кнута захотели?! Его угроза подействовала магическим образом, и уже через минуту барона Стэнли перенесли в соседний зал. Едва покинув келью, я чуть не задохнулась от притока прохладного воздуха. А ведь совсем недавно я думала, что здесь не очень приятно находиться. Но после тесной, влажной и вонючей каморки я изменила своё мнение. Прямо как виконт, который вдруг решил поддержать меня. Я крепко подозревала, его подтолкнули вопли оруженосца. Умрёт барон Стэнли — и во всём можно будет обвинить меня. Им же лучше, меньше конкурентов на хлебное место. Замок захвачен, приказ герцога Блэкстона выполнен, и наступила пора праздновать победу и вкушать её дары. А их всегда приятнее делить на двоих, чем на троих. Барона Стэнли уложила подле моих ног. За спиной топтался недовольный лекарь Хью. Я опустила взгляд, проследив, как тяжело вздымается перетянутая тряпками грудь мужчины. Как капли пота скользят по его шее и вискам, как дрожат зажмуренные веки, как с хрипом и свистом вырывается изо рта воздух. |