Онлайн книга «Свет над Грозовым Створом»
|
Я загрузила "груши" в мешок. Мечта о картофеле снова разбилась о суровую реальность средневековья. Зато я нашла улики. Лопата "крота" и тот самый след сапога. — Идемте, — сказала я, поднимаясь. — Будем кормить Раймунда топинамбуром. Пусть гадает, что это за деликатес. Покои Лорда Мы вывалились на кухню, мокрые и грязные. Виктор с грохотом опустил узел на стол. — Мерца! Принимай поставку из Нижнего Мира. Я развязала узел. Помидоры произвели фурор. Мерца осторожно взяла один помидор двумя пальцами, словно это была ядовитая жаба. — Оно красное... — прошептала она. — И мягкое. — Это «Золотое Яблоко», — соврала я (ну, или использовала итальянский перевод). — Резать дольками. Полить маслом. Посыпать солью. Это салат. А вот когда я высыпала гору корявых клубней топинамбура, кухня притихла. — Миледи... — осторожно спросил Ганс. — Это... камни? Или помет дракона? — Это "Солнечный Корень", — объявила я, придумывая маркетинг на ходу. — Очень редкий овощ. — Как его готовить? — Мерца взяла клубень двумя пальцами. — Мыть щеткой. Долго и мучительно, потому что он кривой. Кожуру можно не чистить (вы все равно замучаетесь). Резать ломтиками и жарить на масле. Или варить. На вкус как сладкая кочерыжка, но с солью пойдет. Я вздохнула. — Жаль, не картошка... Но зато солдатам полезно. От него... кхм... пищеварение работает как часы. Взлетать будут. Солдатам скажете, что это деликатес древних, дающий силу медведя. Поняла? Мы вышли в коридор. Виктор смотрел на меня с той самой искрой. — Ванна? — напомнил он. — Ванна, — согласилась я. — И смыть этот топинамбур с души. Но тут прибежал лейтенант. — Барон Раймунд! Он уезжает! И он схватил шпиона у ворот! Мы побежали. Ванна откладывалась. Политика не ждет, пока леди помоется. Мы выбежали во внутренний двор. Там царил хаос. Люди Раймунда были уже в седлах. Факелы метались, кони фыркали. В центре, окруженный охраной барона, стоял человек. Ему заломили руки за спину. На голове был мешок. Он был одет в простой темный плащ, но сапоги... Я присмотрелась к его ногам при свете факелов. Узкие носы. Каблук. Тот самый след, что я видела у курятника! Раймунд, сидя на высоком вороном коне, увидел нас. — А, Виктор! Леди Матильда! — он улыбнулся, но улыбка была хищной. — Простите, что не попрощался. Дела. — Куда ты спешишь, Раймунд? — Виктор шагнул вперед, преграждая путь коню. Его рука легла на меч. — И кто это у тебя? — Это? — Раймунд кивнул на пленника. — Это подарок. Я поймал его у твоих ворот. Он пытался проскользнуть внутрь. Шпион "Ока Бури". У него при себе были интересные флаконы с ядом. Яд. Синее стекло. — Это наш пленник, Раймунд, — сказала я громко. — Он совершил диверсию на нашей территории. Мы требуем выдать его для суда. Раймунд покачал головой. — О нет, миледи. Он шпионил не только за вами. "Око" интересуется и моими землями. Я заберу его в свой замок. Допрошу. С пристрастием. А потом... пришлю вам протокол. Если сочту нужным. — Это нарушение границ! — рыкнул Виктор. Гарнизон Сторма (те, кто был во дворе) похватался за оружие. Люди Раймунда тоже обнажили клинки. Напряжение можно было резать ножом. Раймунд небрежно перегнулся через луку седла, сокращая дистанцию. Внезапно его породистое, холеное лицо исказила гримаса брезгливости — ветер, как назло, дул в его сторону, неся густой букет ароматов нашего подземелья: едкую серу, болотную тину и застарелый пот. |