Онлайн книга «Попаданка: Алиса в чужом мире»
|
Желание больше не подвергать свою жизнь опасности двигало мной на занятиях боевой магии и на встречах с Аларионом. Успехи росли с поразительной скоростью благодаря моей решимости. Теперь мне устраивали спарринги, и я смогла уложить на лопатки одного из однокурсников. Я научилась создавать оружие своей магией — и, когда у меня получилось сотворить полыхающий огнём кинжал, чувство превосходства затопило сознание. После ужина я отправилась к себе в комнату и сказала Айвериен, что иду на прогулку по империи. Втягивать её в историю с эпидемией я не стала: чем меньше людей знают о моём происхождении, тем лучше. — С кем идёшь на прогулку? — поинтересовалась эльфийка. — С Мертимором де Нариилом. Он устраивает мне экскурсию по империи Шейн. — Так это свидание? — мечтательно протянула она. — Ты знаешь, он принадлежит к императорской семье, правда, не знаю, кем именно он приходится самому императору. — Айвериен, не преувеличивай. Просто прогулка, ничего романтичного между нами нет. Она подмигнула мне и больше не поднималась эту тему, зато одолжила невероятной красоты платье. Оно было из лёгкой струящейся ткани с потрясающей вышивкой цветов, нежно‑голубого цвета. Представ перед зеркалом, я представила себя принцессой из сказки. — Ты потрясающе в нём выглядишь, Алиса! А на мне оно висит и совершенно не смотрится, так что я тебе его дарю. — Спасибо, конечно, но я не могу его принять. — Тебе не нравится платье? Оно совершенно новое, я всего лишь раз его примерила, — расстроенно сказала она. — Нет, платье мне очень нравится, но оно же, наверное, баснословно дорогое! — Алиса, не переживай. Оно шилось моей кузиной, и она чуть‑чуть не рассчитала с размером! Так что прошу, прими мой подарок! — Ну хорошо, уговорила. Благодарю тебя за это шикарное платье! — сдалась я. — Вот и замечательно! А теперь, если позволишь, мы сделаем тебе причёску. Следующие полчаса Айвериен колдовала над моей причёской, и результатом я осталась довольна. Основную массу волос она оставила распущенной, а по бокам заплела тонкие косички сложного плетения, соединяющиеся на затылке. Образ получился романтичный — я надеялась, что в нём не придётся скрываться или убегать, иначе рискую порвать это великолепие. Затем в нашу дверь постучали, и я пошла открывать. Это был Мертимор — он застыл с изумлённым видом на лице. — Это ты из‑за меня так нарядилась? Впечатлён! — на его лице появилась самоуверенная улыбка, которую мне захотелось стереть. Я наклонилась к его уху и прошипела: — Даже и не надейся! — Ладно, сдаюсь, — весело произнёс он. — Но, думаю, тебе всё же лучше переодеться во что‑то более удобное! Я сузила глаза в подозрении, но решила всё‑таки послушаться и переоделась в форму академии. — Пойдём! — невозмутимо сказала я. Он галантно предложил мне локоть, но я проигнорировала этот жест и поспешила пройти мимо него. Мы вышли через главный вход академии «Азин» и свернули на правую тропинку, которая вывела нас к площади. Посреди неё стояла огромная статуя мужчины в смокинге и цилиндре. В одной руке он держал свёрнутую газету, а в другой — курительную трубку. — Кто это? — спросила я, указывая на статую. — Это Алфрид — Великий маг, который спас этот мир от хаоса. — Тот самый попаданец? — Именно он. |