Онлайн книга «Тени прошлого»
|
Руперт сказал, глядя в окно: — Ну, вот он и приехал – как раз вовремя. — Что? Действительно приехал? Ты меня не дразнишь? — Нет, это он, и, судя по выражению лица, злой, как дьявол. Леди Фанни испустила счастливый вздох. — Милашка Эдвард! Он на меня, конечно, ужасно сердится. В комнату быстро вошел Марлинг. Он был весь в пыли и, видимо, не спал ночь. Его рот был твердо сжат. Он молча оглядел свою хорошенькую жену. — Ну вот, теперь мы все в сборе, – жизнерадостно произнес Руперт. – Вся семья. Замечательно! Доброе утро, Эдвард! Леди Фанни встала и протянула руку. — Эдвард, зачем тебе было сюда ехать? Он игнорировал ее протянутую руку. — Ты сегодня возвращаешься со мной в Лондон, Фанни. Я не потерплю, чтобы ты ослушивалась моих запретов. — Ничего себе, – заметил Руперт. – Какие строгости! Леди Фанни хихикнула. — О, сэр, вы ведете себя без должной галантности. Вы сегодня заглядывали в зеркало? Являетесь весь в грязи, с растрепанными волосами! А я люблю, чтобы мужчина был с иголочки. — Как я выгляжу, не имеет ни малейшего значения. Хватит, Фанни, я долго переносил твои капризы. Сегодня ты возвращаешься со мной в Англию. — И вы думаете, что я на это соглашусь, сэр? В глазах миледи загорелся боевой огонь. — Вы моя жена, мадам. — Но не ваше имущество, сэр. И уберите с лица это неприятное выражение. Можно подумать, что я вам больше не нравлюсь. — И правда! – вставил Руперт. – Как себя чувствует кузина, Марлинг? — Действительно, почему вы бросили бедную Гарриет одну, сэр? Нехорошо. — Фанни, перестань. Говорю тебе, что мне надоели эти выходки. — Осторожнее, Фанни, – сказал Руперт, наслаждавшийся этой сценой. – Смотри, как бы он от тебя не отрекся. Марлинг круто развернулся. — А вы прекратите ваши неуместные шуточки, Элистер. И вообще, лучше бы вам оставить нас наедине. — Как ты смеешь, Эдвард? Бедный мальчик только что встал с постели. Его ранили в плечо, чуть не задели легкое. — Меня не касаются раны Руперта, – рявкнул Марлинг. – Как-нибудь выживет! — Может, и выживу, но мне станет много хуже от одного выражения твоей физиономии, – отчеканил Руперт. – Да улыбнись же, наконец! — И правда, Эдвард, улыбнись, пожалуйста, – попросила миледи. – От твоего хмурого вида у меня разболелась голова. — Фанни, мне надо поговорить с тобой наедине. — Нет, этого не будет. Вы слишком резки со мной, сэр, и я вас больше не хочу слушать. — Получил, Марлинг? – уколол зятя Руперт. – Иди лучше позавтракай – тебе сразу станет легче. Это все от пустоты в желудке: я знаю, со мной тоже так бывает. Пара кусочков ветчины, печенье с кофе – и ты почувствуешь себя новым человеком – провались я на этом месте, если нет! Леди Фанни рассмеялась. Марлинг еще больше потемнел лицом, и взгляд его стал еще жестче. — Вы об этом пожалеете, мадам. Достаточно вы поиграли моими чувствами. — О, сэр, я не в настроении терпеть вашу риторику. Оставьте ее для Гарриет. Ей она наверняка по вкусу. — Попробуй поупражнять ее на Джастине, – предложил Руперт. – Вон они с Леони уже вернулись. Святый Боже, какая теплая встреча родственников! — Я тебя прошу в последний раз, Фанни: ты уделишь мне пять минут наедине? — Наедине? Конечно, уделит, – вмешался Руперт. – Тебе надо побыть наедине. И съесть ветчины… — Мой дорогой Марлинг, надеюсь, вы здоровы. |