Книга Тени прошлого, страница 114 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тени прошлого»

📃 Cтраница 114

Фанни вздохнула.

— Эдвард, если ты не поедешь в Париж, мне придется вернуться с тобой в Англию. Но мне так хочется, чтобы ты с нами поехал!

В этот момент появилась Леони и при виде Марлинга захлопала в ладоши.

— Боже мой, приехал мистер Марлинг! Здравствуйте, сэр!

Тот улыбнулся и поцеловал ей руку.

— Надеюсь, ты здорова, дитя мое? Впрочем, твои розовые щечки говорят сами за себя.

— Мой малыш нравится даже строгим мужчинам, – проговорил герцог. – Детка, я пытаюсь уговорить мистера Марлинга почтить мой скромный дом своим присутствием. Пожалуйста, попроси его о том же.

— Да? – Леони перевела взгляд с одного на другого. – Пожалуйста, поедемте с нами, сударь. Я попрошу монсеньора пригласить также господина Давенанта.

Герцог невольно улыбнулся.

— Прекрасная мысль, малыш.

— Нет, девочка, боюсь, что я не смогу с вами поехать, – возразил Марлинг. – С вами поедет миледи, а я вернусь домой.

— Ба! – фыркнула Леони. – Это потому, что вы не любите монсеньора?

— Мой малыш всегда говорит правду в глаза, – заметил Эвон. – Ты права, детка, все дело в этом.

— Вы считаете, что он недостаточно респектабелен? Но он теперь стал очень добропорядочным, уверяю вас.

Руперт едва сдержал смех. У миледи задрожали плечи, а Марлинг упал в кресло и беспомощно расхохотался. Леони негодующе посмотрела на смеющихся и повернулась к герцогу.

— Что это с ними, монсеньор? Почему они смеются?

— Понятия не имею, малыш, – серьезно ответил Эвон.

— Я считаю, что они ведут себя глупо. Ужасно глупо.

Но смех снял напряжение в комнате. Марлинг посмотрел на герцога и, все еще посмеиваясь, сказал:

— Должен признаться… что мне претит… отсутствие в вас добропорядочности.

— Естественно, – отозвался герцог. – Но я приглашу вам на помощь мистера Давенанта. Он будет счастлив вместе с вами оплакивать отсутствие у меня моральных устоев.

— Что ж, очень заманчивая перспектива, – согласился Марлинг. Он нерешительно посмотрел на жену. – Но мне кажется, что я не впишусь в вашу сумасшедшую компанию.

— Дорогой Эдвард, а я разве в нее вписываюсь? – огорченно спросил герцог. – Я рассчитываю, что ваше присутствие будет сдерживающим фактором для подопечных.

Марлинг задумчиво посмотрел на камзол герцога, сшитый из малинового бархата.

— Может, мое присутствие и добавит сдержанности, но ваше, Эвон, добавляет великолепия.

— Вы мне льстите, – с поклоном ответил Эвон. – Так как понимать ваши слова – вы согласны с нами ехать?

— Пожалуйста, Эдвард! Пожалуйста!

— Соглашайтесь, сударь. Будет очень весело.

Тут и Руперт осмелился подать голос:

— Действительно, Марлинг. Чем больше народу, тем веселее.

— Как я могу отказаться, когда все меня уговаривают? – Марлинг взял жену за руку. – Спасибо, Эвон. Я поеду с вами.

— В таком случае надо послать Гастона в Лондон за вашим багажом, – сказал герцог.

Леони усмехнулась.

— Он умрет с горя, монсеньор.

— Как видите, смерти и бедствия служат для этой девочки нескончаемым источником удовольствия, – заметил Эвон Марлингу.

Марлинг погладил Леони по голове.

— Она ужасный сорванец, Эвон. Но очень хорошенький сорванец.

Леони широко раскрыла глаза.

— Вы так думаете? Я действительно хорошенькая, монсеньор? Вы тоже так считаете?

— В меру, малыш, терпеть можно.

Ее лицо омрачилось.

— Я так и думала, что вы не считаете меня хорошенькой, монсеньор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь