Онлайн книга «Тени прошлого»
|
— Но… — Делай, как я говорю. Леони неохотно подошла к зеркалу и терпеливо позволила Фанни причесать себе волосы и оправить платье. — Леони, негодная девчонка, куда ты дела свою ленточку? Леони кротко принесла ленточку. — Мне не нравится, когда волосы стянуты лентой, – пожаловалась она. – Лучше бы… — И слушать тебя не хочу, – оборвала ее Фанни. – Ты должна выглядеть безупречно. Поправь юбки и возьми веер. И если ты посмеешь бежать по лестнице, я ужасно рассержусь. — Ну, можно мне идти? Я совершенно готова. — Тогда следуй за мной. – Фанни вышла из комнаты и начала с достоинством спускаться по лестнице. – Не забудь, что от тебя требуется: делаешь реверанс и протягиваешь руку для поцелуя. Она открыла дверь в гостиную. — Ба! – воскликнула Леони. Герцог стоял у окна и смотрел наружу. — Значит, сестра не отучила тебя говорить «Ба!», – сказал он и обернулся. Минуту он молча смотрел на свою воспитанницу. – Что ж, малыш, – наконец медленно проговорил он, – ты выглядишь прекрасно. Леони сделала реверанс, ни на секунду не закрывая рта: — Мадам говорит, что я должна это делать. А вы велели мне ее слушаться, монсеньор, но я бы гораздо охотнее поклонилась вам! – Она изящно выпрямилась и легкими шагами подошла к герцогу. – Монсеньор, монсеньор, я уж думала, что вы никогда не приедете! Как я рада вас видеть! – Она схватила его руку и прижала к губам. – Я слушалась мадам и хорошо себя вела. Теперь вы заберете меня? — Леони! — Но, мадам, я так хочу, чтобы он увез меня с собой! Эвон поднял к глазу лорнет. — Постой смирно, малыш. Фанни, я целую твои ручки и ножки. Ты сотворила чудо. — Я вам нравлюсь, монсеньор? – спросила Леони, вертясь перед ним. — Это не то слово, дитя мое. Ты уже перестала быть Леоном. Она вздохнула и покачала головой. — Как я хотела бы оставаться Леоном. Вы не представляете себе, монсеньор, что это за мука носить юбки. Фанни грозно нахмурилась. — Разумеется, не представляю, моя красотка-воспитанница, – серьезно ответил Джастин. – И я могу себе представить, что после свободы, с которой ты двигалась в штанах, юбки, наверно, тебя слегка сковывают. Леони с торжеством повернулась к Фанни. — Вы слышали, мадам, – он спокойно произнес слово «штаны»! — Леони! Джастин! Не разрешай ей оплакивать свои… свои штаны, а она только это и делает. И не говори, пожалуйста, «Ба», Леони! — Ты от нее устала, дорогая? Я тебе, кажется, говорил, что у нее озорные повадки. — Это правда, – добрым голосом произнесла Фанни, – но мы ее очень полюбили. Я бы хотела, чтобы ты оставил ее у нас пожить подольше. Леони крепко ухватилась за рукав герцога. — Но вы же этого не сделаете, монсеньор? Он освободил рукав и с укором сказал: — Малыш, надо быть вежливой. Можно подумать, что тебе здесь было плохо. — Да, монсеньор, очень плохо. И не потому, что мадам со мной дурно обращалась, она была ко мне очень добра, но я принадлежу вам. Джастин поверх ее головы бросил на сестру насмешливый взгляд. — Так ты по мне скучала, дорогая? Ты права, Леони, я приехал, чтобы тебя забрать. Леони вся расцвела. — Какое счастье! А куда вы меня отвезете, монсеньор? — В поместье, детка. А, досточтимый Эдвард! Твой покорный слуга. Марлинг, незаметно вошедший в комнату, отвесил церемонный поклон герцогу. — Я бы хотел поговорить с тобой, Элистер, если ты не возражаешь. |