Книга Арабелла, страница 128 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Арабелла»

📃 Cтраница 128

Проехав мимо нескольких шумных аллей, экипаж повернул на Уиллоу-Уок и, проехав еще немного, остановился возле полуразвалившегося домика, чьи окна кроме развешанного на просушку белья демонстрировали еще и расколотое в нескольких местах стекло. Возле открытой двери в кресле-качалке сидела пожилая женщина и, попыхивая керамической трубкой, оживленно беседовала с женщиной помоложе, на руке которой лежал орущий младенец. Одной рукой женщина время от времени покачивала младенца, а второй частенько хваталась за черную бутылку, к которой то и дело прикладывалась. Арабелла точно не знала, что в этой бутылке, но была твердо уверена в том, что там какое-то спиртное. Она на секунду позабыла о Бертраме, и когда мистер Скантгорп помог ей выйти из экипажа, щепетильно сняв несколько соломинок, прилипших к ее простому платью из батиста, Арабелла открыла свою сумочку и вытащила оттуда шиллинг.

— Умоляю, купите ребенку молока! – взмолилась она, положив монету в руку ошеломленной матери. – И, очень вас прошу, не поите ребенка вот этой дрянью!

Обе женщины, открыв рот, уставились на мисс Тэллант. Пожилой женщине, ирландке, первой удалось совладать с собой. Засмеявшись трескучим смехом, она сообщила Арабелле, что та обращается к самой Четверке Сью. Это имя мало что говорило Арабелле, но, пока она раздумывала над замечанием старухи, Четверка Сью, выйдя из ступора, начала перечислять все свои невзгоды и лишения, недвусмысленно протягивая руку. По лбу мистера Скантгорпа градом катился пот. Он схватил Арабеллу за руку и потащил внутрь дома, прошептав, что ей не стоит заводить разговор со столь низкими женщинами. Четверка Сью, никогда в жизни не упускавшая возможности подзаработать, проследовала за ними, причитая все сильнее и сильнее. Однако у шаткой, не покрытой ковром лестницы она получила отпор от дородной девушки с копной сальных желтоватых волос и лицом, которое обильным возлияниям так и не удалось окончательно лишить миловидности. На девушке было безвкусное платье с таким глубоким декольте, что из-под лифа выглядывала давно нестиранная сорочка. Эта дама, выдворив Четверку Сью парой ласковых слов, от которых у Арабеллы чуть не завяли уши, повернулась к благородным гостям и, подбоченясь, окинула их недобрым взглядом. Похоже, они были знакомы с мистером Скантгорпом, и она спросила у него, кого это он притащил к их общему другу.

— Сестру, – односложно ответил мистер Скантгорп тихим голосом.

Светловолосая красавица посмотрела на Арабеллу гневными, налитыми кровью глазами.

— Ого! Сестра, говоришь?

— Та самая девка, которая принесла мне записку, – объяснил Арабелле мистер Скантгорп и покраснел.

Этого было вполне достаточно, чтобы тут же расположить Арабеллу к светловолосой красавице. Если мисс Тэллант и почувствовала – а она вряд ли не могла почувствовать – сильный запах спиртного, исходивший от Болтушки Пег, то она никак этого не выдала. Импульсивно протянув руки, Арабелла бросилась к девушке.

— Ах, так это вы? Вы были так добры к моему брату! Позвольте мне поблагодарить вас! Я перед вами в неоплатном долгу! Мистер Скантгорп рассказал мне, что вы позаботились о моем брате, когда… когда он попал сюда.

Болтушка Пег пристально посмотрела на Арабеллу, а потом заговорила воинственным тоном.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь