Онлайн книга «Арабелла»
|
Прежде чем Арабелле удалось достичь удовлетворительного результата, прошло еще некоторое время, но наконец письмо было написано и запечатано сургучом. Мисс Тэллант позвонила и, когда в дверях появилась горничная, попросила прислать к ней Бекки, если, конечно, ее можно было оторвать от дел. Бекки пришла, взглянув на хозяйку, застенчиво заулыбалась и принялась теребить двумя руками фартук. — Бекки, если ты можешь выскользнуть из дому, – Арабелла передала служанке письмо, – то, пожалуйста, отнеси это в дом мистера Бюмариса. Можешь сказать всем, что идешь по моему поручению, но будет лучше подробностей не сообщать. — Ах, мисс! – прошептала служанка, предположив, что письмо любовное. – Я ничего никому не расскажу! — Спасибо! Если мистер Бюмарис окажется дома, то я буду тебе очень признательна, если ты дождешься, пока он прочтет письмо, и принесешь мне ответ. Бекки кивнула, показав тем самым, что все прекрасно поняла, и заверила хозяйку, что та может ей полностью доверять. Ровно через полчаса Бекки прокралась в спальню Арабеллы, как заправская шпионка. Однако она принесла плохую весть: мистер Бюмарис покинул Лондон три дня назад, и его возвращения ожидают не раньше, чем через четыре дня. Глава 15 Мистера Бюмариса не было в Лондоне шесть дней. Он вернулся в четверг утром, как раз к завтраку. Мистер Бюмарис редко давал своим высокооплачиваемым слугам точную информацию о своих передвижениях, поэтому, хотя и ждали его возвращения лишь через неделю, слуги привыкли жить в постоянной готовности в любой момент предоставить подобающие случаю развлечения как для самого хозяина, так и для его гостей. Поэтому внезапное возвращение мистера Бюмариса никого не застало врасплох, а одного жителя дома привело в состояние просто-таки поросячьего восторга. Маленькая лохматая дворняга целых шесть невыносимо долгих дней не поднимала своего скрученного хвоста и проводила большую часть времени на коврике перед спальней своего хозяина, отказываясь от всех яств, включая шикарные блюда, приготовленные самим великим М. Альфонсом, но все же ей хватило сил, чтобы, с грохотом скатившись по лестнице, с веселым лаем наворачивать круги вокруг своего хозяина. В конце концов пес выдохся и упал у ног мистера Бюмариса. За время отсутствия хозяина Улисс исхудал, и каждый в доме, кто считал себя хоть в какой-то мере ответственным за состояние собаки, счел свом долгом лично оправдаться перед мистером Бюмарисом, заявляя, что пес отказывался от пищи по своей воле. Даже М. Альфонс покинул свое подвальное королевство, чтобы подняться в кабинет мистера Бюмариса и в деталях описать куриный бульон, рагу из кролика, говяжий окорок и сахарную кость, которыми он пытался разбудить пропавший аппетит Улисса. Брум прервал монолог француза и заверил своего господина, что прислуга сделала все возможное, чтобы вернуть Улиссу интерес к жизни. Они даже подсунули ему уличную кошку в надежде, что пес хотя бы проявит свою ненависть ко всему семейству кошачьих и погонится за ней. Пайнсвик заметил с некоторым самодовольством, которое тут же настроило против него остальных слуг, что это именно его, тонкого знатока души Улисса, нужно благодарить за то, что дворняга не убежала из дома: мистер Пайнсвик дал псу перчатку мистера Бюмариса, чтобы он ее стерег. |