Онлайн книга «Арабелла»
|
Арабелла обдумала его слова. И нехотя улыбнулась. — Ну да, мне нравится, но как только я вспоминаю, чем все это может закончиться, то жалею, что соврала! Ты хоть понимаешь, в каком я переплете? Если правда раскроется, то моей репутации конец. Люди перестанут мне даже кивать при встрече, и я думаю, что леди Бридлингтон с позором отправит меня домой! А потом узнает папа… Бертрам, если папа узнает обо мне такое, то лучше уж сразу броситься в реку. — Да уж, это точно, – содрогнувшись, согласился Бертрам. – Но до этого не дойдет! Если кто-нибудь будет надоедать мне своими расспросами, то я скажу, что хорошо тебя знаю, ты действительно богата. А Феликс подтвердит! — Но это еще не все! – сказала Арабелла. – Я никогда, слышишь, никогда не смогу принять чье-либо предложение! Что скажет о такой эгоистичности мама?! Она ведь так надеялась, что я найду себе подходящего мужа, а леди Бридлингтон наверняка сообщит ей, что за мной ухаживало несколько очень достойных джентльменов! Бертрам нахмурил брови. — Если только не… Хотя нет, Белла, ты права. Ты действительно попала в серьезный переплет. Если ты примешь предложение, то тебе придется все рассказать своему жениху, и десять к одному, что он обо всем растреплет. Боже, какая же ты все-таки несносная девчонка! Черт возьми, я не знаю, что делать. А ты, Феликс? — Положение очень сложное, – покачав головой, ответил мистер Скантгорп. – Остается только одно. — И что же? Мистер Скантгорп неуверенно прокашлялся. — Мне пришла в голову одна идейка. Думаю, вам она не понравится, да мне и самому она не по душе, но я не могу сидеть сложа руки, когда в переплет попадает дама. — Ну так что нужно делать-то? — Предупреждаю, это всего лишь идея! – ответил мистер Скантгорп. – Если вам не понравится, то так и скажите. Мне не нравится, но я должен предложить хоть что-то. Феликс почувствовал, что Тэлланты заинтригованы. — Надо пожениться! – густо покраснев, прошептал он. Арабелла посмотрела на Феликса и звонко рассмеялась. — Из всех твоих идей, эта – самая тупая, – презрительно фыркнул Бертрам. – Ты что, хочешь жениться на Белле?! — Нет, – признался мистер Скантгорп. – Но я ведь пообещал, что помогу ей выбраться из переделки! — Более того, – строго сказал Бертрам, – твои попечители тебе не разрешат. Ты еще не дорос. — Думаю, их удастся уболтать, – с надеждой произнес мистер Скантгорп. Арабелла, поблагодарив Феликса за доброту, сказала, что они вряд ли друг другу подходят. Мистер Скантгорп, благодарно посмотрев на Арабеллу, вновь погрузился в молчание. Похоже, это было его естественным состоянием. — Не волнуйся, я что-нибудь обязательно придумаю, – пообещал Бертрам. – Во всяком случае, я постараюсь. Как ты думаешь, стоит ли мне остаться и познакомиться с твоей крестной? Арабелла закивала и выразила сожаление о том, что он приехал инкогнито, но Бертрам заверил ее, что он вовсе не собирается таскаться с ней на все эти светские приемы. — Скука какая! – посетовал он. – Я знаю, что с самого приезда в Лондон ты только и делаешь, что ходишь на приемы. Но такого рода развлечения не по мне. Затем он перечислил достопримечательности, которые собирался посмотреть в Лондоне, и так как список этот состоял из вполне безобидных развлечений, таких как посещение амфитеатра Эстли, Королевского зверинца в Тауэре, Музея восковых фигур мадам Тюссо, осмотр кареты Наполеона в музее Баллока, посещение Таттерсолла[13], а также присутствие на параде в Гайд-парке, то все волнения Арабеллы улеглись. Поначалу Бертрам показался ей намного старше того мальчишки, с которым она попрощалась в Йоркшире. Может быть, это из-за того, что на Бертраме был изысканный жилет или из-за его новой прически. Но когда он рассказал ей об увиденном на Ковентри-стрит пип-шоу[14], которое ему так понравилось, и выразил чисто юношеское желание посмотреть великий спектакль «Пожар в Москве» (в котором заняты канатоходцы и наездники), она поняла, что он все-таки еще совсем мальчишка и не станет искать более изощренных и куда более опасных развлечений, которые предлагает Лондон. Но, покинув дом на Парк-стрит, Бертрам по секрету сообщил своему другу, что женщины забивают себе голову такой ерундой. Поэтому было бы чрезвычайно глупо признаться Арабелле в том, что у него было не менее горячее желание посмотреть кулачные бои на Файвз-Корт, посидеть с коринфянами в клубе «У Даффи», узнать тайну «Королевского салуна» и «Бесподобного бильярда» и, конечно же, посетить оперу. Бертрам поспешно заверил мистера Скантгорпа, что он вовсе не собирается слушать музыку. Дело в том, что прогулки в аллее перед театром были одним из самых известных развлечений. А так как Бертрам твердо и весьма благоразумно решил поселиться на одном из постоялых дворов в Сити, где он всегда сможет за вполне разумные деньги прилично пообедать в «Простой еде», то мог надеяться, что сможет и позволить себе все эти развлечения. Но для начала необходимо было купить высокую шляпу с полями побольше, пару ботфортов с кисточками, карманные часы и, возможно, печатку и, конечно же, пару изящных желтых перчаток. Без этих дополнений к мужскому костюму Бертрам выглядел бы молокососом. Мистер Скантгорп с этим согласился и осмелился добавить, что сюртуки для верховой езды с двойным плащом считались в кругах истинных модников моветоном. Он пообещал отвести Бертрама к своему чертовски искусному портному, хотя и не достигшему славы Вестона или Стульца. Кроме того, Феликс, как постоянный клиент будущего великого портного, надеялся, что тот согласится нарядить его друга по последней моде без лишних разговоров. Мистер Скантгорп предложил отправиться к портному немедленно. Бертрам не возражал, и оба друга запрыгнули в кеб, приказав извозчику гнать на Клиффорд-стрит. Мистер Скантгорп заявил, что искусные руки Свиндона буквально преобразят Бертрама. Бертраму это очень подходило, и он признался, что вряд ли сможет найти лучшее применение деньгам. Тогда мистер Скантгорп дал ему несколько полезных советов и предупредил его о том, что некоторые экстравагантные вещи могут вызвать подозрение, что Бертрам принадлежит к денди, которых истинная элита недолюбливает. Несомненно, для молодого человека, желающего достичь светских высот, лучшим примером для подражания является несравненный мистер Бюмарис, самый большой модник из всех модников. |