Онлайн книга «Фредерика»
|
— Вы не сознаете опасности, которой подвергается мальчик, или просто бесчувственны? – спросил он. — Ни то ни другое, – отозвался Элверстоук. – Рад видеть, что у тебя в жилах кровь, а не вода, но, если ты не придержишь язык, у меня появится искушение взглянуть, какого она цвета. — Успокойтесь, вы, оба! – взмолилась Элиза. – Слушайте меня, Кэрис! Феликс в безопасности! Нечего плакать! Но Кэрис, придя в сознание, разразилась истерическими рыданиями. Казалось, она то ли не в состоянии их сдержать, то ли не понимает, что ей говорит Элиза. — Нам только истерики не хватало! – проворчал Элверстоук. – Теперь вокруг нас соберется толпа! Фредерика быстро поднялась в ландо. — Позвольте мне, кузина! От увещеваний будет только хуже! Забрав Кэрис из объятий Элизы, она дала ей сильную пощечину, удивив не только сестру, но и всех остальных. Кэрис перестала всхлипывать и уставилась на нее испуганными, полными слез глазами. — Феликс… – заговорила она дрожащим голосом. – Что же нам делать, Фредерика? — Прекрати! – скомандовала Фредерика. – Не говори ни слова, пока не возьмешь себя в руки! Элиза, выйдя из кареты, вполголоса заметила брату: — Кажется, мера оказалось действенной, хотя и слишком жестокой! Бедная девочка перенесла ужасный шок, и сразу видно, что она очень чувствительная! — Даже чересчур! – ответил маркиз. Джессами, справившись усилием воли с охватившей его тошнотой, поднялся на ноги. Он был смертельно бледен и дышал коротко и быстро, как после долгой пробежки. — Одолжите мне ваш фаэтон, сэр! – взмолился он, глядя на Элверстоука. – Я не буду править, честное слово! Это может делать Карри! — Ты намерен гнаться за воздушным шаром? – насмешливо осведомился маркиз. — Ради бога, Джессами, не говори глупостей! – воскликнул Бакстид. – И так ситуация хуже некуда! Право, я тебе удивляюсь! Сейчас не время для мелодраматических выходок! — Напротив! – возразил Элверстоук. – Глядя на тебя, можно подумать, что как раз самое время! — И для дурацких шуток тоже! – побагровев от злости, огрызнулся Карлтон. — Прошу вас, сэр! – продолжал умолять Джессами. Элверстоук покачал головой: — Прости, Джессами, но шар уже за несколько миль отсюда. Да, я знаю, что он все еще виден, но его близость обманчива, можешь мне поверить. Положение вовсе не такое отчаянное, как думает Бакстид, – несчастные случаи скорее исключение, чем правило. — Но они бывают! – настаивал Джессами. – И даже если полет окончится благополучно, Феликс замерзнет до полусмерти, а при нем нет ни денег, ни… Вы говорили, сэр, что они должны спуститься, как только внизу не будет населенных пунктов. Если бы я мог держать шар в поле зрения… — Чушь! – фыркнул Бакстид. — Это возможно? – спросила брата Элиза. — Думаю, да, но что это даст? Шар опустится на землю гораздо раньше, чем мы сможем к нему приблизиться, а воздухоплаватели ни за что не бросят Феликса, даже если бы им этого хотелось. К тому времени, как мы обнаружим место приземления, – если нам вообще это удастся, в чем я сомневаюсь, – Феликс, вероятно, будет на пути в Лондон в наемном экипаже. — Вы сказали, что они спустятся в открытой местности, сэр! Это может быть за несколько миль от города! А если они не смогут благополучно приземлиться… Я должен ехать! О, почему здесь нет Харри? – В голосе Джессами послышалась мука. |