Онлайн книга «Английская жена»
|
Офицер Уильямс оторвал взгляд от очередного приказа и нахмурился. Его густые седые брови пошевелились, точно две толстые мохнатые гусеницы. — Боюсь, это невозможно, Берджесс. Командир Барретт очень четко назвал количество: восемнадцать. — Да, сэр. – Элли подавила раздражение. – Я пересчитаю их еще раз. И начала заново. Один, два… восемнадцать. Но едва она потянулась за следующим апельсином, офицер Уильямс перехватил ее руку. — Восемнадцать, так ведь? — Но… – Элли подняла взгляд на покрасневшее лицо офицера пожарной охраны. Тот протянул руку, достал три самых крупных апельсина и положил на стол перед ней, затем взял еще три. — Восемнадцать. Так ведь, Берджесс? Три ярких апельсина лежали на зеленой канцелярской бумаге. Элли смотрела на них и не двигалась. — Испечешь своему отцу апельсиновый торт. Ему понравится. — Апельсиновый торт, сэр? — На день рождения. Ты говорила, что у него скоро день рождения. — Да. Да, конечно. Большое вам спасибо, сэр. Офицер Уильямс сгреб апельсины в ящик своего стола, задвинул его и посмотрел на Элли: — Кажется, ты умеешь водить машину? Она умела, но еще очень неуверенно. На летних каникулах отец разрешал ей порулить на фермерских дорожках вокруг Холкхэм-холла. — Да, сэр. Офицер Уильямс указал на пакет с восемнадцатью апельсинами: — Возьми штабную машину и отвези их в замок, раздай там нашим ребятам. Это их награда. Неужели она увидит Джорджа на День святого Валентина! — Слушаюсь, сэр. Большое вам спасибо, сэр. Взяв пальто и зонтик с вешалки и перекинув через плечо сумку, она направилась к двери. — Берджесс! — Да, сэр? — Вот, возьми. – Офицер Уильямс бросил ей связку ключей. – Без них автомобиль не заведется. Скрипнув тормозами, Элли переключила передачу и припарковалась под деревьями на Чапелфилд-гарденс. Затем достала из сетки апельсин и сунула его в сумку. На другой стороне улицы высились кирпичные стены растянувшейся на целый квартал шоколадной фабрики Макклинтонов. Элли направилась к главному входу. Пол в коридоре был покрыт зеленым линолеумом. Вдалеке за стеклянной перегородкой кабинета, расположенного над производственным этажом, сидел Джордж, как всегда аккуратный: в вырезе темно-зеленого джемпера белел воротничок белой рубашки, блестящие черные волосы тщательно причесаны, очки в черепаховой оправе ловко сидят на самом кончике носа. Элли постучала по стеклу и махнула рукой. Джордж вышел в коридор и сжал ее пальцы. — Элли, ты что здесь делаешь? Порывшись в сумочке, она достала апельсин. — С Днем святого Валентина, Джордж. — Апельсин? – Он недоуменно посмотрел на ее руку. – Где ты его взяла? Надеюсь, не украла? – Нахмурившись, Джордж поправил очки. — Боже мой, Джордж, не глупи. Ньюфаундлендцы прислали в нашу пожарную часть. И я должна отвезти их дежурным в замке. А поскольку ты там дежуришь, я решила передать тебе апельсин лично. — Здорово! – Джордж поднес апельсин к носу и понюхал его. – Я очень скучал по этому аромату. – И, чмокнув Элли в щеку, добавил: – Спасибо тебе, Эл. — Тут не меня надо благодарить, а ньюфаундлендцев. — Всех ньюфаундлендцев или кого-то одного из них? — Ты имеешь в виду Томаса Парсонса? Что за глупости, Джордж. Да он наверняка даже имени моего не помнит. Мы не виделись с ним после новогодних танцев. |