Книга Английская жена, страница 82 – Эдриенн Чинн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Английская жена»

📃 Cтраница 82

Кошка, а следом за ней Дотти прискакали в гостиную. Девочка бросила один край одеяла Элли, они развернули его и расстелили на ковре. Мистер Берджесс и Джордж бережно уложили на него елку. Зеленые колючие ветви веером раскинулись по комнате, занимая собой все пространство, даже под диваном и кофейным столиком. Кошка мяла их лапами, успокаиваясь и громко мурлыча.

— Ладненько, – проговорила Элли, положив руки на бедра. – Дотти, сходи с Джорджем в подвал, покажи ему, где у нас лежит пила. Тут точно придется подпиливать.

Генри Берджесс поднялся с кресла, зевнул и потянулся. Поставив рюмку с хересом на журнальный столик, он встал перед елкой.

— Какую огромную работу вы проделали, девочки!

Элли посмотрела на сестру.

— Только не Дотти.

Дотти, которая лежала калачиком на ковре и играла с кошкой, состроила гримаску.

— Это же скукотища, делать гирлянду из попкорна. И ты все время перевешивала мои игрушки.

— Просто украшения должны висеть гармонично. Нельзя собирать один цвет в одном месте. Это некрасиво.

— Ты сейчас говоришь как настоящий художник, – сказал отец и легонько ткнул в бок Дотти носком домашней туфли. – Пора спать, детка. Завтра рано вставать к рождественской мессе.

— Ну папочка, – простонала та. – Обязательно туда идти? Может, мы лучше откроем подарки, позавтракаем чем-нибудь вкусным, поиграем в шарады и послушаем речь короля по радио? Зачем тащиться на эту скучную мессу?

— Затем, что мы добрые католики и должны подавать пример мальчикам из нашей школы, которые не могут поехать домой на Рождество.

— Слушайся отца, Дотти, – проговорил Джордж, поднимая с пола последнюю спиленную ветку.

Дотти поднялась на ноги, взяла кошку и зарылась лицом в разноцветную мягкую шерсть.

— Да, думаю, нам пора идти, Беркли, – проговорила она и улыбнулась Джорджу. – Спасибо, что помог с елкой, хоть ее и пришлось немножко укоротить.

Джордж ответил ей намеренно учтивым поклоном:

— Всегда к твоим услугам, Дотти.

— А что ты мне подарил? – спросила она, бросив хитрый взгляд на сверток в коричневой бумаге с биркой «Дотти от Джорджа».

— Это ты узнаешь завтра утром, детка, – сказал отец, выходя из комнаты в коридор и помахав всем свернутой газетой. – Всем спокойной ночи и счастливого Рождества. Идем, Дотти. И не забудь поблагодарить Джорджа за подарок.

Девочка поводила в воздухе лапкой Беркли.

— Спокойной ночи. Спасибо за подарок. Он мне точно понравится.

Элли взяла пустую рюмку из-под хереса.

— Хочешь еще что-нибудь, Джордж? Я тоже собираюсь пойти спать.

Но он кашлянул и, запустив руку в карман, достал сверток в той же коричневой бумаге.

— Я… просто я хотел подарить тебе кое-что, Эл.

— Ох, Джордж, не стоило. У меня ничего нет для тебя.

— Это ерунда, все в порядке. – Он протянул сверток. – Пожалуйста, открой.

Вздохнув, Элли взяла, сорвала бумагу и раскрыла маленькую коробочку.

— Ох, право…

Джордж достал из коробочки кольцо с маленьким бриллиантом и встал на одно колено.

— Ты согласишься стать моей женой, Элли? Я был таким идиотом. Никогда не прощу себе, что принимал наши отношения как должное. Я благодарен Томасу за то, что… благодаря ему я все понял. Я люблю тебя, Элли. – Он снова откашлялся. – Ты согласишься стать моей женой?

Элли пристально смотрела на серьезное лицо Джорджа, на его аккуратно причесанные черные волосы, на карие глаза за очками в черепаховой оправе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь