Книга (не) Желанная. Замуж за врага, страница 113 – Ирэна Рэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «(не) Желанная. Замуж за врага»

📃 Cтраница 113

На людях Риченда носила, как это и положено — камни мужа, но дома отдавала предпочтение скромным украшениям. Интересно, Алва замечает это? Разумеется, он видит, хотя вряд ли его это заботит.

Риченда без всякого интереса открыла крышку и ахнула. На чёрном бархате лежали серьги и изумительной красоты подвеска.

Украшения тонкой ювелирной работы сверкали бесчисленными гранями самых чистых карасов, какие Риченде когда-либо приходилось видеть, а чёрный бархат только усиливал их блеск. Огранённые с поразительным мастерством камни были удивительного цвета, чёрного настолько, что эта чернота словно затягивала внутрь себя.

— Это очень красиво! — не удержалась от восклицания девушка.

— Вам ведь нравятся эти камни.

— Они напоминают о доме.

— Примерите?

Риченда взяла футляр и подошла к оправленному в посеребрённую раму зеркалу. Легко вдела в уши серьги, а вот справиться с подвеской мешали заколотые лишь наполовину волосы.

— Позвольте, — Рокэ взял из её рук украшение.

Девушка приподняла волосы, и он легко завязал тонкую атласную ленту на её шее. Риченда не могла не отметить, что это не представляло для него никакой сложности и всё же он не сделал подобного для Катарины.

Рокэ, возвышаясь за её спиной, рассматривал отражение в зеркале:

— С вашим цветом глаз и волос это действительно красиво.

— И я смогу их носить?

— Разумеется. Я не заставляю вас всегда и всюду быть “Сапфировой герцогиней”.

— Вы слышали? Интересно, кто это придумал.

— Вас так называют с лёгкой руки Его Высокопреосвященства.

— Правда? — не поверила Риченда.

— Ваш первый выход в свет произвёл на кардинала неизгладимое впечатление, — с улыбкой ответил Рокэ, а потом, немного помолчав, добавил: — И не только на него…

При этих словах она поймала в отражении его несколько странный взгляд, который никак не могла себе объяснить и теперь изучающе смотрела на мужа.

Это длилось лишь пару мгновений, лицо Рокэ вновь обрело отстранённую невозмутимость, и Риченда поспешно отвела взгляд, испытывая неловкость от наступившей тишины.

Алва отступил на шаг, приглашая её вернуться к столу, но Риченда, ещё раз поблагодарив его за подарок, предпочла вернуться в свои комнаты.

В эту ночь ей снились его завораживающие синие глаза, постепенно становящиеся чёрными, словно карасы, которые он подарил ей. И она тонула в этой черноте…

Глава 45

Дорога вильнула вправо, и Риченда догадалась, что это поворот на Тарнику.

Герцогиня больше месяца не появлялась при дворе и нисколько об этом не жалела. Уж лучше ставшее привычным одиночество или общество Алвы, чем ненавистные лица во дворце.

Неделю назад практически весь двор перебрался в Тарнику — загородную королевскую резиденцию.

Сегодня там давали первый большой летний праздник, который должен был продлиться три дня. Пикники и игры на природе, прогулки по парку, катание на лодках по прудам и искусственным каналам; вечерами — званые ужины, танцы и фейерверки.

Риченда не спрашивала Рокэ, зачем ему всё это. В последнее время они вообще мало разговаривали. Он проводил вечера в особняке, но её общества будто сторонился.

Риченда открывала дверь, в очередной раз обводила взглядом пустой кабинет и возвращалась к себе, злясь на мужа, на себя и на свою пустую жизнь, в которой никому не была нужна. Ни единому человеку, даже Рокэ наскучила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь