Онлайн книга «Хозяйка драконьей оранжереи»
|
— Всё равно! Я обнимаю его посильнее, желая желая прогнать все плохое из его воспоминаний. — Карен… — он обнимает меня в ответ, крепко прижимая к себе, и его дыхание касается моей макушки. — Не тревожься за меня. Он нежно целует меня в волосы и больше ничего не говорит. Так мы и стоим в вестибюле, заключив друг друга в объятия. 39 Карен Вечер проходит душевно. Мы сидим в столовой друг напротив друг, поедая ароматные бифштексы с тушенными овощами и пьем красное вино. От последнего я бы отказалась, но настоял Хартинг. — Тебе определенно нужно расслабиться после суда, — он смотрит на меня с хитринкой, когда берется за графин. — Не надо, я лягу спать пораньше и… Но Хартинг уже наливает жидкость насыщенного бордового цвета в мой бокал. — Сон — это хорошо, а крепкий сон еще лучше, — философски изрекает он. Я не спорю, так как сил на лишние эмоции к концу дня не остается. Да и не рассказывать же ему, что я никогда не пробовала вино. Мачеха держала меня в трезвости, а Дирк предпочитал крепкие напитки. Из алкоголя я пила лишь шампанское и наливку по праздникам. В общем, как ни странно, но признаваться в своей неопытности в вопросах вина мне стыдно. Несмотря на праздность, Хартинг обсуждает со мной грядущие дела. — Заключение эксперта послужит доказательством твоей невиновности. Так что считай дело в шляпе, — уверенно заявляет он. — Ты уверен? Не может ли Дирк подкупить эксперта? Учитывая какой нам достался судья, я не удивлюсь, если и эксперт по магии будет предвзят к нам и напишет то, что выгодно мужу. — Проведем независимую. — То есть? — Если результаты государственной экспертизы нас не устроят, то подадим ходатайство о проведении независимой. — Но Рендольф может отклонить его. — Тогда сделаем за свои деньги, представим в суд и взыщем расходы с Рида. — Хм, у тебя все ходы просчитаны. — Да брось, это стандартные вещи. В судах такое постоянно случается, — Хартинг одаривает меня теплой улыбкой и берется за бокал. — Мне такие стандартные вещи незнакомы, — я пожимаю плечами и поднимаю свой. — За справедливость, Карен, — он чокается со мной. — Я уверен, мы добьемся справедливого решения суда. Я ничего не отвечаю, а только с улыбкой пригубливаю вино. Мне неспокойно. Но все, что я могу, это отпустить волнение и довериться профессионализму Хартинга. Сладковатый, насыщенный вкус приятно разливается на языке. Его хочется смаковать. — Вкусно, — не удерживаюсь от комментария. Я и подумать не могла, что вино может быть настолько приятным. — Это из моей коллекции. Выдержанное. Я киваю, отставляя бокал. — А что делать с проверкой на истинность? — Ничего, вряд ли совет соберется в скором времени, — отмахивается он. — Ты уверен? Не может ли Дирк повлиять на совет и в этот раз драконы съедутся пораньше? Хартинг хмыкает. — Нет, кто такой Дирк, чтобы заставлять драконов? Сколько бы у него не было денег, какое бы положение он не занимал в обществе, он всего лишь человек для них. Логично. Драконы не любят людей, люди — драконов. Взаимная неприязнь и пренебрежение существовали всегда. И тем не менее, я не верю, что Дирк сдастся так просто. — А как быть с преступлениями, которые он пытается на меня повесить? Как мы докажем его вину? — Он сам признал в суде, что уже решил проблему мирным соглашением с пострадавшими. Не сомневаюсь, что условием было твое лечение. Но, когда мы докажем твою непричастность, пострадавшие вновь возьмутся за Дирка. И уж тогда ему не отвертеться. |