Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»
|
Наша с Агнес комната оказывается тесной и узкой: две кровати, кувшин с водой и сундук для вещей — вот и вся обстановка. Агнес показывает мне на свободную кровать, и я без сил опускаюсь на жесткий тюфяк. — Что, тяжело тебе, Лилиана? — спрашивает она с сочувствием, снимая с головы чепец. У нее красивые волосы цвета спелой пшеницы, и вообще молодая женщина кажется очень хорошенькой, несмотря на грубую невзрачную одежду. Что она делает в этом монастыре? Агнес развязывает свой передник, и только сейчас я замечаю ее округлый живот. — Ты ждешь ребенка? — изумленно спрашиваю я. — А что, разве уже не заметно? — говорит она с каким-то вызовом. — Извини, если обидела, — смущенно отвечаю я. Агнес была добра ко мне, не понимаю, чем я ее задела. И тут по ее красивому лицу начинают катиться крупные слезы. 11 Агнес молчит, словно собираясь с силами. — Ты знаешь, — начинает женщина, не глядя на меня, — здесь все знают, что я вдова. Думают, что мой муж погиб в сражении или умер от горной лихорадки. Но всё гораздо хуже. Мой Алрик был деревенским кузнецом, красивым и сильным мужчиной. Мы были женаты почти два года, но у нас не было детей. Однажды в наши места прилетело несколько драконов. Они сделали остановку в пути и несколько дней жили в деревне. Один из них, Гверд, захотел меня. Говорил, что влюбился, предлагал уехать с ним, сулил подарки, но я ничего от него не взяла. Он преследовал меня, и я не знала, что делать. Не выдержав, я пожаловалась мужу. Алрик схватился за меч, но дракон убил его, а меня силой забрал с собой. Никто не осмелился вступиться за меня. Несколько недель мне пришлось жить с убийцей мужа, а затем в его дом приехал лорд здешних земель. До него дошли слухи о свершившемся беззаконии. Лорд спросил меня, по своей ли воле я живу с Гвердом. — Что было дальше? — спрашиваю я. — Я сказала правду. Всю правду. Лорд казнил его. — Казнил дракона? — неверяще переспрашиваю я. В голове не укладывается, что кто-то может убить дракона. Я сама видела, в какого зверя обратился Эмберт. — Да, казнил. Наш лорд — сам дракон, — пожимает плечами Агнес. — Он приказал отвезти меня в родную деревню, но родители мужа не захотели меня принять. Они посчитали, что я виновата в смерти Алрика. Иногда я и сама так думаю. — Почему? — пораженно спрашиваю я. — Если бы я уступила дракону, то мой Алрик был бы сейчас жив. А теперь этот ребенок, — Агнес кладет ладони на свой живот, — растет во мне. Я не знаю, чья в нем кровь. Человека, которого я любила больше жизни? Или чудовища, которое его убило? Я должна его родить. Но я не знаю, смогу ли взглянуть на него. — А за что тебя отправили сюда, Лилиана? — спрашивает Агнес, забираясь под одеяло и туша свечу. — Дядя хотел выдать меня замуж против моей воли. Я решила бежать, но у меня ничего не получилось. Агнес задумчиво говорит: — Значит, тебя наказали за непокорность? Настоятельница приставила тебя к пряже, это считается здесь самой легкой работой. Не надо носить тяжелые ведра с водой, таскать дрова, чтобы протопить печи… Комната погружается в темноту. Лишь слабый отсвет луны скользит по краю одеяла, оставляя наши лица в полной тьме. В таких разговорах темнота — лучший союзник. Она скрывает слезы в глазах. Почему-то мне хочется довериться Агнес, хотя я узнала ее лишь несколько часов назад. Может быть, потому, что она откровенно рассказала о своей судьбе? |