Книга Пропавший жених Эмилии Вуд, страница 119 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пропавший жених Эмилии Вуд»

📃 Cтраница 119

— Ждать официального решения Министерства…

Тетя вдруг задумчиво спросила:

— Скажи, Кори, а этот интересный джентльмен, твой напарник, не пытался ухаживать за тобой?

— Нет, тетя. У нас было слишком много работы, — ответила я, стараясь не покраснеть.

— Может быть, ты пригласишь его в гости на чай? Я испеку бисквиты и кекс…

Я смутилась:

— Возможно, как-нибудь. Но сейчас всё слишком запутано

Почему-то мне трудно было представить Тревора Аргайла в нашей маленькой гостиной.

Тетя Хизер снова взяла в руки спицы.

— Кори, мне хочется видеть тебя счастливой, — вздохнула она, принимаясь за вязание.

— Я счастлива, тетя, — прошептала я, целуя ее в щеку.

51

Утром я отправилась в Управление расследований, чтобы отдать письмо Эндора Уитни сэру Бартоломью. Сегодня на мне было элегантное темно-синее шерстяное платье с пелериной. Оно придавало мне деловой вид.

Я не рискнула надеть магическое платье, оно так и висело в шкафу в моей комнате.

В приемной начальника управления расследований на моем бывшем месте секретаря сидела сухопарая дама неопределенного возраста.

— Вы к кому, мисс? — строго спросила она меня.

— Мне необходимо видеть сэра Бартоломью.

— Если вас ограбили или вам кто-то угрожает, мисс, то обращайтесь к обычным детективам, мисс. Сэр Бартоломью очень занят и никого не принимает! — заявила она, перекладывая листы бумаги.

В этот момент дверь кабинета начальника приоткрылась, и оттуда вышел сам сэр Бартоломью. В руках у него была газета.

Он с удивлением посмотрел на меня.

— Мисс Льюис, почему вы здесь?

— Здравствуйте, сэр. У меня для вас письмо.

— Прошу, мисс, — пригласил меня сэр Бартоломью.

В его кабинете пахло воском для полировки мебели и табачным дымом. Пышные усы сэра Джорджа, похожие на беличьи хвосты, воинственно топорщились, лицо было багровым.

— Еще одно ограбление! — воскликнул он, потрясая газетой. — Банда налетчиков совсем потеряла страх! Скоро над нами будет смеяться вся столица! — он с досадой отбросил газету в сторону.

— Итак, мисс Льюис, чем обязан? — спросил он более спокойным голосом, присаживаясь в кресло.

Я молча протянула ему запечатанный конверт. Он вскрыл его перочинным ножом, пробежал глазами по строчкам, и его седые брови поползли вверх.

— Хм, надо же, сам Эндор Уитни снизошел до меня с просьбой, — проворчал он, откладывая конверт. — Что же, мисс Льюис, пока вы, как я понимаю, находитесь под опекой Секретного управления до завершения тайного расследования. Не смею вас задерживать.

Сэр Бартоломью оглушительно чихнул в носовой платок, отчего его усы подпрыгнули.

— Хочу дать вам совет, мисс, — сказал он. — Не особо откровенничайте с сотрудниками Секретного управления. Среди них есть... — он запнулся, поймав мой взгляд, и махнул рукой. — Впрочем, сами все узнаете. Удачи вам, не смею вас больше задерживать…

Спускаясь по широкой мраморной лестнице, я почти столкнулась со своим старым другом Питером Грантом.

— Коринна! Разве ты не в Рэйвенхилле? — удивленно выдохнул он, разглядывая меня. — Ты выглядишь как настоящая леди. То есть я хочу сказать, что отлично выглядишь. То есть не то что ты раньше выглядела не как леди…

Питер покраснел, пытаясь закончить фразу.

— Ладно, Питер, я знаю, что ты рад меня видеть. Я приехала в Эрбенну в связи с расследованием убийства, которое мы ведем вместе с Аргайлом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь