Онлайн книга «Пропавший жених Эмилии Вуд»
|
12 — Эй, Льюис, после школы поедешь обратно к себе на ферму? — спросила Памела Шелти, стараясь воспроизвести акцент жителей побережья. Я давно избавилась от него, но первая красавица школы не унускала случая задеть меня. Ее свита из нескольких одноклассниц услужливо хихикнула. Девицы перегородили мне дорогу в школьном коридоре и обступили небольшим кружком. — Возможно, — я остановилась и стала сверлить Памелу взглядом. — Будешь там любоваться навозными кучами. А свои серебряные значки отличницы сможешь коровам на хвост нацепить. Девочки за спиной зафыркали. — На ферме чистый воздух. Лучше дышать навозом, чем одним воздухом с тобой и твоими подпевалами. По кукольному красивому лицу Шелти пошли красные пятна. Она хотела что-то ответить, но в коридоре показались пара учительниц. Воспользовавшись моментом, я проскользнула вперед, слыша вслед злобное шипение Шелти: «деревенщина». Наверно, у них рты бы пораскрывались от изумления, узнай они, что моя мама была знаменитой актрисой и что у меня в сейфе королевского банка лежит драгоценное бриллиантовое ожерелье. Но эти опасные секреты я не могла доверить никому, даже своей единственной школьной подруге Мелли Томсон. Последние недели обучения в «Кленовом листе» пролетели для меня незаметно. Даже насмешки девиц из компании Шелти меня почти не задевали. Я старалась по возможности давать им отпор, а еще знала, что совсем скоро моя мечта про Академию правосудия сбудется. — Куда ты дальше, Мелли? — спросила я свою подругу. Мы сидели в уютной кофейне. — Родители хотят, чтобы я помогала им в ресторанном бизнесе. — А ты сама хочешь? — Я хотела бы стать ветеринаром, но отец против. — А я хочу поступить в Академию правосудия, Мелли. Глаза подруги округлились. — Я слышала, там учится немало юношей из знатных семей. Кто-то даже обладает настоящей магией. Может быть, Кори, ты найдешь там себе жениха. Станешь богатой светской леди… — Не хочу искать жениха, — со смехом отмахнулась я от слов Мелли. — Я мечтаю вести расследования, раскрывать преступления и разыскивать злодеев. — Но ты же девушка! — возразила она. — У меня есть голова, чтобы думать, и глаза, чтобы видеть. Вот увидишь, я стану детективом!.. Тетя Хизер, кажется, смирилась с моим решением и больше не пыталась меня отговаривать от Академии. Она отдала мне кольцо матери с бирюзой, и теперь оно лежало в моей шкатулке рядом с серебряной брошкой-паутинкой. Иногда я подолгу рассматривала эти вещицы. Мне было приятно знать, что моя мама думала обо мне. А красное платье по-прежнему хранилось в шкафу на чердаке нашего дома. * * * Коринна Льюис, месяц спустя С замиранием сердца я вошла в просторный кабинет сэра Олриджа, ректора Академии правосудия. На мне было новое темно-синее платье строгого фасона с белым кружевным воротничком. Свои несчастные веснушки я припудрила, а волосы заплела в косу. Кажется, выглядела я неплохо для первого визита. — Хм, вы окончили «Кленовый лист» с отличием, мисс Льюис… Очень уважаемое заведение, там училась и моя матушка когда-то. Сэр Олридж, ректор королевской академии, изучал мой школьный диплом, сидя за огромным длинным столом. Я робко сидела за противоположным концом стола, сложив руки на коленях стараясь держать спину прямо. Украдкой я разглядывала обстановку кабинета. Большой книжный шкаф, уставленный фолиантами всех размеров, песочные часы на столе, в которых плавно сыпались вниз разноцветные песчинки, портрет короля Бертольда. |