Онлайн книга «Пропавший жених Эмилии Вуд»
|
— Мистер Аргайл, раз вы заговорили о доверии, могу я спросить, почему вы лишились золотого жетона? — мне захотелось откусить свой любопытный язык после мрачного взгляда, которым меня наградил Тревор. — Я совершил ошибку. Переоценил свои силы и не смог задержать преступника, который сбежал с мощным артефактом. Слышали что-нибудь о камне теней? — Нет, мистер Аргайл. — Владелец этого камня может обращаться в тень. Или превратить временно другого человека в тень, если обладает достаточной магией… Аргайл машинально покрутил на пальце фамильный перстень и поднялся, опираясь на трость. — Спокойной ночи, мисс Льюис. Спасибо за чудесное печенье. * * * За два дня в поезде я, кажется, насквозь пропиталась паровозным дымом, поэтому с облегчением вздохнула, когда проводник наконец объявил: — Поезд прибыл на конечную станцию, леди и джентльмены. Поторопитесь, через полчаса отбывает дилижанс к парому до Рэвенхилла. Я взяла свой саквояж и направилась к выходу. Тревор Аргайл уже спустился на перрон и подал мне руку. Его ладонь оказалась сильной и теплой. Подбежавшие мальчики в униформе подхватили наши вещи и понесли к дилижансу, запряженному парой гнедых лошадок. Кроме нас с Аргайлом, в Рэвенхилл отправлялись еще три пассажира, полная пожилая дама в пышном фиолетовом платье и два немолодых мужчины с длинными футлярами. Как я поняла из их разговора, они ехали порыбачить. — Почему нельзя было сразу проложить рельсы до парома? — недовольно проворчал один из рыбаков. — Говорят, когда строили железную дорогу, трясина за ночь засасывала шпалы, которые рабочие прокладывали днем, — отозвалась дама в — фиолетовом. — Впрочем, это всего лишь местная легенда, джентльмены. За оконцем дилижанса стал накрапывать мелкий дождик. День клонился к вечеру. Моя спина и филейная часть уже задеревенели от жестких неудобных сидений и тряски, когда дилижанс наконец остановился возле деревянной пристани на берегу довольно широкой реки. Кучер протрубил в рожок, и с того берега, заскрипев цепями, по темной воде заскользил паром — широкий плот с фонарем на корме. — С возвращением, мистер Аргайл, — краснолицый широкоплечий паромщик в сером плаще поприветствовал моего напарника. — Здравствуй, Сэм, что нового в Рэвенхилле? — отозвался мой напарник, ставя наши саквояжи на центр парома. — Лягушки да комары, сэр… Вскоре я вместе с другими путешественниками покачивалась на плоту, судорожно сжимая перила и мечтая побыстрей оказаться на твердой земле. Когда через четверть часа я сошла на берег, то мечтала только об одном — поскорее добраться до горячей ванной, а затем до постели. Возле пристани стоял кэб, и Аргайл подхватил мой многострадальный саквояж. — Я провожу вас до женского пансиона миссис Розмари, там сдаются комнаты, — сказал он. Экипаж покатился по аккуратным улочкам Рэвенхилла. Кое-где прогуливались прохожие, где-то играли на скрипке. В воздухе витал слабый запах реки и свежей выпечки. Вскоре кэб остановился возле симпатичного светлого двухэтажного здания. — Миссис Розмари, я привез вам постоялицу, — постучал в дверь Аргайл. Нам открыла рыжеволосая худощавая женщина в белом чепце и клетчатом переднике. — Здравствуйте, Тревор, — тепло улыбнулась она и внимательно посмотрела на меня. — Это мисс Коринна Льюис из Эрбенны, она будет работать вместе со мной. |