Книга Попаданка и дракон: по прихоти судьбы, страница 71 – Татьяна Абиссин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка и дракон: по прихоти судьбы»

📃 Cтраница 71

— Помогите… Сделайте что-нибудь… Я не хотела…

Её макияж размазался, оставляя черно — красные полосы на щеках, волосы, обычно тщательно уложенные, растрепались и повисли пучками пакли. Иоланта выглядела не просто некрасивой, она казалась нелепой и страшной, но никто даже не заметил этого.

Скользнув по ней взглядом, я повернулась, ища принца Альбера. Он лежал на полу, рядом с перевернутым стулом. Упав на колени, я быстро схватила его за руку, нащупывая пульс. Потом проверила зрачки:

— Он жив, но без сознания. Нужен врач, срочно!

— Врач? — изумленно спросила Риза.

«Как же не вовремя!» — рассердилась я.

— Целитель, лекарь, — нетерпеливо пояснила я. — Тот, кто лечит людей. Есть в замке такой человек?

Горничная кивнула, не сводя с меня пристального взгляда. Как же неудачно я обмолвилась!

— Риза, иди за ним, быстро, — попросила я. — Все остальные, пожалуйста, выйдите из комнаты. Его Высочеству нужен покой.

Вот когда я пожалела, что в замке до сих пор нет управляющего — мужчины. Бьют мигом навел бы порядок. А сейчас Риза посмотрела на хозяйку, ожидая подтверждения приказаний, но Иоланта была не в силах даже кивнуть. Но горничная все же ушла.

А вот слуг пришлось выгонять угрозами. Только после того, как я сказала, что хозяйка уволит всех, кто находится в комнате и мешает Его Высочеству, люди разошлись. В столовой остались только я, принц и всхлипывающая Иоланта.

* * *

«Гипертонический криз? Или просто обморок? — думала я, с тоской глядя на принца. — Жаль, что я не разбираюсь в медицине. Но, даже будь я врачом, всё равно не смогла помочь ему без лекарств. Вся надежда на целителя».

Очередной то ли вздох, то ли всхлип Иоланты заставил меня обернуться. Девушка выглядела так, словно собиралась вот-вот лишиться сознания. Её лицо побледнело, глаза закатились, она сделала несколько шагов и упала бы, если б я не подхватила её и не усадила на стул.

Девушка медленно вдохнула. Схватив со стола бокал, я плеснула в него вина, добавила воды и протянула хозяйке:

— Пейте. Это поможет.

Иоланта дрожащей рукой взяла бокал и начала пить. Её щеки немного порозовели.

— Вино слишком крепкое, — прошептала она.

— То, что нужно. Как вы себя чувствуете, госпожа?

Я с тревогой смотрела на неё, боясь повторения истерики. Иоланта слабо кивнула:

— Уже лучше. Я так испугалась за принца. Клянусь, я не хотела этого, — она прижалась ко мне в поисках поддержки, и я машинально погладила её по голове.

— Всё хорошо, скоро придёт врач, то есть целитель. Он поможет Его Высочеству.

Иоланта дрожала всем телом, и я вдруг поняла, что дело не только в том, что принц потерял сознание на её глазах.

— Почему вы сказали, что «не хотели этого»? Что вы сделали, госпожа?

Девушка пару секунд молчала, а потом начала бессвязно рассказывать. Если пропустить её причитания и жалобы, то произошло следующее.

Иоланта уже несколько лет безответно любит принца, с того дня, как побывала в королевском дворце, и её представили Его Высочеству. Она пыталась привлечь его внимание, несмотря на то, что Альбер был помолвлен. Но все старания оказались напрасны — принц общался с ней учтиво и вежливо, но не более того.

Когда Альбер неожиданно приехал в замок Эмери, девушка решила, что это — её шанс завоевать его сердце. Тем более, что у принца даже фаворитки не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь