Онлайн книга «Проклятие пикси»
|
— Видите, всё чисто. Гулял только кот. — Но пикси могли выманить меня и через чёрный ход, — произнесла не очень уверенно леди Элеонор. — Давайте, проверим. Женщины вернулись в дом и, пройдя через кухню, вышли с другой стороны. — Я как следопыт опыта не имею совсем, — шутливо проговорила Мия, делая руками жест, как будто смотрит в бинокль, — но давайте поглядим, кто входил и выходил через эту дверь. Так, так, эти большие седы оставили разбитые башмаки мистера Монси. Узконосые сапожки на каблуках — это, понятное дело, — Ханка. Деревенщина сподобилась приобрести модельную обувь, ну так пусть помучается на скользких тропинках, — усмехнулась компаньонка, — что у нас дальше? Ага, вот короткие ноги с широкими ступнями сделали несколько шагов. И что мы видим? Сэра — кухарка выплеснула помои прямо в снег. Ай, ай, ай, а ещё других неряхами называет! Графиня чуть повеселела, Мия Такеру обладала удивительной способностью поднимать настроение забавными шутками и остроумными замечаниями. — Двигаемся дальше, — продолжал звучать бодрый голос Мии, — здесь попрыгали по снегу птички, видите, как много следов под рябиной? Сделав ещё один шаг, компаньонка замерла, затем развернулась и решительно взяла госпожу под руку. — Пойдёмте в дом, дальше совершенно не на что смотреть! — девушка сделала попытку загородить собой дорожку. — Почему? — спросила леди Элеонор, — Джошуа отлично расчистил сад, мне хотелось бы до роз дойти. — Нет, нет, — торопливо произнесла Мия, — розовые кусты под снегом — такое удручающее зрелище! Давайте вернёмся, выпьем кофе. Я ещё утром посылала Хану в кондитерскую за вашими любимыми бисквитными корзиночками. При этом она продолжала сознательно теснить хозяйку к дому. — И всё же имею твёрдое намерение дойти до роз, — заявила графиня Сакэда, — по какой причине ты препятствуешь этому? — Просто я очень не хочу, чтобы вы расстраивались, госпожа. — Ерунда! Ни облетевшие розы, ни голые ветви яблонь с слив не способны испортить мне настроение. Или, — женщина подозрительно взглянула на компаньонку, — ты не хочешь, чтобы я увидела, что там? — Нет! — воскликнула Мия — дальше на дорожке совсем-совсем ничего нет! Умоляю, не ходите к розам! — Следы! — вскричала графиня, — на снегу следы пикси. Ты тоже их видишь, но не хочешь меня волновать! — Нет, уверяю вас, нет. Клянусь, чем угодно, призываю богов в свидетели, там нет никаких следов пикси. Леди Элеонор задумалась, потом решительно сказала: — Как бы то ни было, я желаю увидеть дорожку к розам. Приказываю тебе отойти в сторону и не мешать. — Как прикажете, госпожа, — грустно ответила компаньонка и сделала шаг в сторону. Графиня с видом человека, которому всё нипочём, зашагала вперёд. Она считала, что готова ко всему: следы пикси её не пугали. Скорее наоборот, если и Мия их видела, значит пикси — не бред, не плод расстроенного воображения, не безумие. Но то, что предстало перед глазами, заставило её замереть на месте. На ровной поверхности свежерасчищенной тропинки, едва присыпанной выпавшим снежком, тянулась цепочка женских следов: маленьких, изящных с каблучком в виде сердечка. И следы эти могли оставить только домашние туфли леди Элеонор. Их изготовили по персональному заказу её покойного мужа, она прекрасно помнила, как обнаружила их в первый день нового года, перевязанные алой шёлковой ленточкой с воткнутой розой. Это был последний новый год, который они встретили вместе и последний подарок Чарльза... |