Книга Волшебная зима в Оккунари, страница 19 – Елизавета Берестова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Волшебная зима в Оккунари»

📃 Cтраница 19

— Прадед приглашал какого-то именитого архитектора из-за границы, — Вил пошёл вперёд, — у нас вполне комфортно, сквозняков нет, отопление в каждой комнате. Ещё водопровод и всё такое.

Рика подумала, что сад должен быть очень красив летом. Даже сейчас зеленеющие под снегом кусты можжевельника и подстриженные конусы туй выглядели очень мило.

На входе их встречали все слуги, выстроившиеся по росту по обе стороны лестницы, а на верхней площадке стояла статная женщина в традиционном артантском одеянии из плотного шёлка с вышитыми журавлями. Чуть позади неё вытянулся русоволосый мужчина лет пятидесяти.

Женщина встретила приезжих поклоном.

— Моя супруга, проговорил отец Вила, — герцогиня Мирай Окку, — она поклонилась ещё раз. После чего сэр Гевин представил гостей.

— Моя мать, и наш управляющий – господин Ориба, — негромко сказал Вилохэд.

Рика ответила вежливым поклоном, а сама постаралась рассмотреть леди Мирай. Она ей не понравилась с первого взгляда: эдакая засушенная аристократка старинного рода, которая шага не ступит, не вспомнив соответствующего правила или традиции. Но хороша. Даже в свои годы она хороша. Тонкие черты лица, каштановые волосы с сединой, которую герцогиня не считает нужным скрывать, взгляд цепкий и не особо дружелюбный. Даже не улыбнулась.

— Несказанно рад, — щебетал Мару Янг, — ваше гостеприимство превосходит все мои ожидания. Чтобы ничтожного торговца с материка так встречали!

— Для нас все гости Дубового клана одинаково ценны, — проговорила леди Мирай тоном, словно читала надоевшую лекцию глупым студентам. Была у Рики в Академии магии такая преподавательница, вела курс по духовным сущностям. Она тоже никогда не смотрела в глаза собеседнику и рассказывала о призраках, жрунах и прочих интереснейших проявлениях потустороннего мира так, что они вызывали интереса не больше тригонометрических формул.

— Какой дворец! – продолжал шумно восхищаться иностранец, — у меня чувство, словно я очутился в сказке.

— Господа устали с дороги, — проговорила герцогиня, не удостоив похвалу ответом, — слуги вас проводят в ваши комнаты. После отдыха я приглашаю всех на чай.

Она повернулась и прошла в дом.

— Госпоже Таками я приготовила гостевую спальню с лотосами, — мать Вила посмотрела на чародейку равнодушным взглядом, — дорогой, я полагаю, ты сам проводишь её. У нас ещё будет время для подобающего общения.

Вил потянул Рику за рукав. Её комната располагалась на втором этаже и окна выходили как раз на озеро и парк. Основным украшением спальни были лотосы. Они мелькали повсюду: на вышитых диванных подушках, спинках кровати, даже ручки шкафа были выполнены в виде листьев этого цветка.

— Моя спальня рядом, — проговорил коррехидор уже в дверях.

— Понятно, — поджала губы чародейка и решила запирать на ночь дверь, — в кланах нравы куда свободнее, чем у простых смертных. Когда я гостила у сестры, моего троюродного кузена вообще поместили от меня в другом крыле. А тут – соседи. Хорошо, хоть между спальнями двери нет.

— Моя мама весьма умна. Она прекрасно понимает, что даже если разделить влюблённых хоть половиной дома, хоть этажами, люди всегда найдут возможность провести ночь вместе. Какой тогда в этом смысл? Отцу глубоко безразличны наши отношения, он считает, что женит меня по своему выбору. Остальные женщины его не интересуют, к тому же в кланах была традиция пробного брака. Если невеста не устраивала по той или иной причине, её просто отправляли назад, давали приличное приданое, и всё.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь