Онлайн книга «Развода не будет! Мандаринка для генерала»
|
Руки, нежные ручки Элеоноры, саднило. Я сломала ноготь, потом второй, расцарапала кожу о шипы какой-то мертвой розы, но даже не остановилась. Злость отличное топливо. Я злилась на генерала, на холод, на этот дурацкий мир и на саму себя за то, что умерла на трассе. — Кхм. Звук был таким громким и нарочитым, что я вздрогнула и выронила охапку сухостоя. В дверях, прислонившись плечом к косяку, стоял мужик. Невысокий, коренастый, с лицом, похожим на печеное яблоко, и седой бородой. Одет он был в овчинный тулуп, от которого за версту разило конским потом и махоркой. Бертс. Он смотрел на меня не с почтением, а с тяжелой, усталой насмешкой. Как смотрят на нашкодившего ребенка, который решил поиграть во взрослого. — Матильда сказала, барыня белены объелась, — проскрипел он вместо приветствия. Голос у него был глухой, как из бочки. — Говорит, навоз вам подавай. А я гляжу - вы тут погром устроили. Решили последние горшки побить, чтоб уж наверняка? Я выпрямилась, отряхивая ладони от земли. Грязь черными полосами легла на дорогой бархат жакета, но мне было плевать. — Это не погром, Бертс. Это расчистка территории. — А толку-то? — он сплюнул на пол, прямо на паркет у порога. Демонстративно. — Стекляшки битые, крыша дырявая. Тут только волков морозить. Бросьте вы это, ваша светлость. Идите в спальню, под одеяло. Авось генерал сжалится, заберет вас по весне... или похоронит. В его голосе не было жалости. Только констатация факта. Для него я была пустым местом. Капризной куклой, которая сейчас начнет топать ножкой. Я подошла к нему вплотную. Пришлось задрать голову - несмотря на низкий рост, он казался скалой. — Значит так, Бертс, — тихо сказала я. — Генерал меня не заберет. И хоронить меня рано. Ты видишь вон ту кадку в углу? Я указала пальцем на мой мандариновый проект. Конюх лениво повернул голову. — Ну вижу. Сушняк. На растопку сгодится. — Это дерево живое. И я собираюсь его выходить. А для этого мне нужно тепло. Дров у нас нет. Зато у нас есть четыре лошади, которые жрут и гадят. Бертс хмыкнул, прищурив выцветшие глаза: — Гадят, вестимо. Только говно не греет, барыня, если его не поджечь. А мокрый навоз не горит. — Ты когда-нибудь видел, как парит навозная куча на морозе, Бертс? — я смотрела ему прямо в глаза, включив режим строгого прораба. — Свежий конский навоз при гниении дает температуру до семидесяти градусов. Если мы уложим его слоями, перемешаем с соломой и засыплем землей, он будет греть эту оранжерею лучше любого камина два месяца подряд. Это называется биотопливо, Бертс. Хотя для тебя это просто горячая куча. Конюх моргнул. Ухмылка медленно сползла с его лица. Он, видимо, ожидал чего угодно - криков, слез, приказа запрячь тройку и везти меня в город. Но лекции по термодинамике навоза он точно не ждал. — Семидесяти? — недоверчиво переспросил он. — До семидесяти. Руку обожжешь, если сунешь. Мне нужно, чтобы ты сейчас взял тачку и начал возить навоз из конюшни сюда. Складывать будем вдоль вон той стены. Плюс мне нужны доски, чтобы заколотить дыры в окнах, и солома. Много соломы. Он молчал, разглядывая меня, как диковинную зверушку. Потом перевел взгляд на мои исцарапанные, грязные руки. На сломанные ногти. На решительно сжатые губы. — А не сдюжите, — вдруг сказал он, но уже без прежней издевки. — Вонять будет. Грязища. Не барское это дело, в дерьме ковыряться. Генерал узнает - шкуру с меня спустит. |