Онлайн книга «Хеллоу, Альбион!»
|
Нож мелькал в его руках, куски получались неровными, но щедрыми, и вся эта процедура напоминала ритуал, смысл которого понятен только посвящённым. — Хиггинс, — крикнул Граббс, не отрываясь от процесса, — будешь сегодня рыбу? — Буду, — буркнул Хиггинс, вытирая руки промасленной ветошью, не забывая и штаны. — Только соли клади поменьше, а то, похоже, ты влюбился. Снова пересолишь, и придётся тебя самого на колбасу пускать, а это чревато — подохнешь от твоей проспиртованной туши. — Вычеркиваю разговорчивого товарища из списков на завтрак! Ты просто не понимаешь высокой кухни, — наставительно произнёс Граббс, отрезая очередной ломоть. — А что ты хотел? Море, небо, свежий ветер, пойманная моими руками рыба, — Граббс сделал паузу, чтобы оценить собственный пафос, — лучшие рестораны твоего грязного Ист-Энда этого Лондона обзавидуются. Вот только виски жалко, вчера допили. Хиггинс хмыкнул и вернулся к пулемёту. Пара итальянцев была утрамбована в крошечную каморку, которая раньше служила для хранения сетей и воняла так, что даже бывалые рыбаки предпочитали держаться от неё подальше. Теперь же это помещение исполняло роль камеры предварительного заключения — тесной, душной и, судя по звукам, которые оттуда доносились, крайне непопулярной среди постояльцев. Они явно сожалели, что решили связаться с английскими собаками, которые оказались слишком крупными для их зубов. Кокс, наконец, приподнял шлемофон, закрывающий обзор, прищурился на солнце, которое уже поднялось над горизонтом, и оглядел владения. Шаланда шла ровно, ветер надувал паруса, «Валрус» послушно тащился позади, Хиггинс возился с пулемётом, Граббс резал рыбу и рулил одновременно — картина была настолько идиллической, что в неё трудно было поверить. 10 июля 1940 года. Ионическое море между Калабрией, Италия, Мальтой и Грецией. Итальянский «Фиат», рассмотрев эту идиллию с высоты, с видом хищника, заметившего, что обед не только не убегает, но и вообще никуда не торопится, зашёл со стороны солнца. Пилот, судя по манере, был человеком опытным и знал, что главное в атаке на такую малоподвижную цель — не торопиться. Первая очередь пришлась точно по «Валрусу» — пули рванули обшивку, добили остатки мотора, срезали антенну и вообще высказали всё, что думают о гидросамолётах, которые таскаются на буксире посреди военного моря. Пули прошили корпус, распороли днище, и внутри что-то обиженно чавкнуло, после чего вспыхнуло уже без всяких сомнений. «Фиат» прошёл низко, почти над самой водой, так что можно было разглядеть белые круги на крыльях, в которых чернел странный значок, и ушёл вверх, разворачиваясь для следующего захода с ленивой грацией удава, который знает, что торопиться ему некуда. Хиггинс звякнул пулемётом, судорожно приводя его в чувство. «Фиат» зашёл во второй раз — ровно поперёк курса, красиво, с тем расчётом, чтобы сначала утопить гидросамолёт, а затем заняться буксировавшей его шаландой. Хиггинс нажал гашетку. «Виккерс» тут же взбесился, задёргался в импровизированных креплениях, как пьяный медведь на свадьбе, и выдал очередь, которая описала в воздухе нечто сложное и малоосмысленное. Пули разошлись чёрт-те куда — часть ушла в воду, часть — в небо, часть, вероятно, просто исчезли в пространстве, но несколько двенадцатимиллиметровых аргументов всё-таки прошли прямо сквозь итальянский аппарат, моментально вызывая несовместимые с полётом изменения. А парочка из них пронеслась слишком близко к кабине, вызвав у пилота крайне неприятные физиологические последствия. |