Онлайн книга «Оревуар, Париж!»
|
Третий тем временем занимался исключительно важным делом — старательно обшаривал остановленную повозку, экспроприируя всё съестное. Около повозки виднелся арсенал бутылок, несколько кругов сыра и какие-то корзинки и ящички. Голодный Лёха сглотнул и физически почувствовал, как колбаса неправильно исчезает в ненасытной утробе фрица, преследуемая хлебом и сыром. Было видно, что совесть немецкого контролёра сошла с дороги ещё раньше. — Сострой из себя тупую французскую дуру и морочь им мозги сколько сможешь! — быстро шепнул ей Кокс и, не дожидаясь вопросов, перемахнул через борт. Исчез он в кустах с такой ловкостью, будто всегда там жил. Немецкий фельдфебель обернулся на звук мотора, ловко отвесил фермеру знатного пинка, отправив того в короткий, но выразительный полёт к обочине, и сделал несколько шагов в сторону маленького синенького кабриолета. Ви даже не успела толком вылезти — её буквально выдернули из кабины, как репку из грядки. Вытащенные ею бумаги он пролистал мельком, так, словно его это не интересовало. Перегнувшись, он быстро заглянул в салон машины и потом, бросив резкий, вороватый взгляд по сторонам, перешёл к личному досмотру женской особи, проявив к ней живейший и, надо сказать, очень активный интерес. — Тише ты, — бормотал фельдфебель, дав волю рукам к её выдающимся частям. — Тише! Тут всё равно никто тебя не услышит. Ви взвизгивала, дёргалась, лепетала какую-то отчаянную чушь по-французски — с паникой, жалобами на судьбу, дорогу, машину и вообще на весь этот ужасный день. — Курт! Ущипни её ещё раз за задницу, — отозвался, смеясь, водитель, бросив досмотр повозки. — Ты ей не нравишься! Давай теперь я её обыщу, чтобы она получила удовольствие! Она отталкивала руки досмотрщика, путалась в собственных словах и выглядела ровно так, как и требовалось: глупо, шумно и совершенно неопасно. Двое других — водитель и пулемётчик — бросили свои занятия, обернулись и ржали, уверенные, что служба сегодня решила порадовать их внеплановым развлечением. — Проверить её ещё раз! — с ленивой усмешкой крикнул пулемётчик, вылезая из коляски. — У неё пулемёт под юбкой! Не иначе! — Давай! Не мнись! Засунь ей туда руку! Там радиостанция, — поддержал его смех водитель. — Маленькая такая. Французская. Не ошибёшься! И тут слева, из узкого прохода между кустов позади пулемётчика, показалась голова в лётном шлеме, будто примериваясь, стоит ли вообще выходить. Следом за ней появилась рука с пистолетом, уверенная и спокойная. Дальше всё произошло быстро и как-то буднично, будто кусты просто выплюнули человека в зелёном комбинезоне, и несколькими мгновениями позже он материализовался ровно позади пулемётчика. Пулемётчик ещё улыбался, что-то говоря водителю, когда рука с пистолетом слегка качнулась, выбирая угол. В этом движении не было ни спешки, ни злости — только точный расчёт и твёрдое решение. Ба-бах. Два коротких выстрела легли почти в один звук — громко, сухо и деловито. Пулемётчик взмахнул руками и завалился вперёд, обняв свой пулемёт в последнем приветствии. Следующая двойка разорвала воздух. Водитель пораскинул мозгами прямо на дорогу — в прямом и незамысловатом значении этого слова — и начал оседать, как человек, внезапно вспомнивший, что ему срочно нужно прилечь. Думать о жизни ему было уже нечем и не за чем. |