Книга Спрятанный подарок, страница 9 – Аннетт К. Ларсен

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Спрятанный подарок»

📃 Cтраница 9

Другие горничные не ошиблись. Он был молод и весьма хорош собой.

— Верно.

— В ту ночь вы об этом не упомянули, — заметила я, но он лишь слегка улыбнулся, отчего стал похож на мальчишку.

— Вы слишком молоды для управляющего, — вырвалось у меня, и я тут же пожалела о своих словах.

Теперь он улыбнулся уже в полную силу:

— Хозяин дома с вами не согласен.

— Простите, пожалуйста, я не хотела… — Я покачала головой, смущённая всей этой ситуацией. — Если бы я знала, то не стала бы отдавать вам распоряжения. Это было не моё дело. Прошу прощения, но я понятия не имела…

Он отмахнулся от моих слов:

— Вашей подруге нужна была помощь.

— Я понимаю, но… — Я провела рукой по лицу. — Тем не менее прошу прощения. Обещаю, что это не повторится.

Он приподнял бровь:

— Вы ведь понимаете, что я вас не упрекаю?

— Возможно, и нет, но… — Сказать было, в общем‑то, нечего. — Прошу прощения, сэр. Мне следует вернуться к своим обязанностям.

Я присела в коротком реверансе и повернулась, надеясь, что на этом разговор закончится.

— Минуту, Аннабель, — окликнул он меня, прежде чем я успела сделать хотя бы три шага.

Я неохотно обернулась:

— Да?

— Я должен спросить. Прошлой ночью… — моё сердце подскочило к горлу, — …почему вы были на улице?

Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица.

— Меня там не было, — соврала я, что было глупо, потому что врать я умела из рук вон плохо.

Он нахмурился:

— Были.

Я сглотнула, но затем отрезала:

— Ладно, была. Но это событие не стоит вашего внимания. — Если я буду вести себя так, словно всё в порядке, возможно, он решит, что придаёт ситуации слишком большое значение.

— Действительно? — спросил он, казалось, почти забавляясь моей попыткой солгать.

— Абсолютно, — подтвердила я.

— Понимаю. — Было очевидно, что он ничего не понял, но, похоже, ему было любопытно и это, пожалуй, лучше, чем гнев. — Я спрашиваю потому, что дворецкий, Брунтон…

— Брунсон, — поправила я.

— Да, точно. Так вот, Брунсон попросил меня разобраться с исчезновением одной из горничных.

Я замерла. Брунсон ищет Сесиль? Уже? И зачем?

— И, поразмыслив об этом, — продолжил он, — я пришёл к выводу, что вам, возможно, что‑то известно.

Я промолчала. Он ведь не задал прямого вопроса, а мне меньше всего хотелось сейчас сболтнуть лишнего.

— В обычной ситуации я бы сообщил Брунсону, что видел вас прошлой ночью, но если есть какая‑то веская причина…

— Пожалуйста, не говорите ему, — произнесла я тише, чем следовало.

Его глаза сузились в беспокойстве:

— Почему?

Он выглядит порядочным человеком, так что, если я скажу ему хоть часть правды…

— Ей здесь было небезопасно. Ей пришлось уйти.

— Куда уйти?

Я вздёрнула подбородок. О, да, я могу быть упрямой, если речь идёт о защите тех, кого я люблю.

— Этого я вам не скажу.

Это, похоже, лишь разожгло его любопытство.

— Это та самая девушка, которая пострадала на днях?

Я огляделась, надеясь отыскать верный ответ в узорчатом ковре, но он, как обычно, безмолвствовал, поэтому пришлось довериться интуиции.

— Да.

— Сейчас она в безопасности?

Я немного расслабилась, почувствовав искреннюю заботу о благополучии Сесиль.

— Да. Ей гораздо безопаснее там, чем здесь.

Он, по-видимому, встревожился из-за моих слов. И это было хорошо. Так и должно быть.

— Вы говорили, что он выходил из себя в присутствии вашей подруги. Он как‑то причастен к её травме?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь