Онлайн книга «Попробуй стать моим»
|
В семье Хардвелл не было ни снобов, ни сплетников — слухи никого не интересовали, — и Гаррет мог рассчитывать, что они тепло примут Уиллу. Так и случилось. Но вечер приближался к концу. Покончив с ужином, публика начала расходиться. Гаррет заметил, что Уилла подавила зевок. — Может, поедем домой? — спросил он ее. — Пожалуй. Она поднялась из-за стола, и Гаррет невольно залюбовался ее грациозной фигурой. — Ты знаешь, — сказал он, — я, пожалуй, куплю тебе это платье. Не могу представить, чтобы кто-нибудь выглядел в нем лучше, чем ты. — Ты говоришь это только потому, что я твоя девушка. Фальшивая, правда. — Ты и в самом деле отлично выглядишь. Она усмехнулась: — Да и ты, надо сказать, неплохо. Все, что он сделал, — это надел костюм, а вот Уилла преобразилась совершенно. Она всегда казалась ему красивой, но сегодня ее красота открылась для него совершенно с другой стороны. Сев в машину, Уилла скрестила перед собой свои длинные ноги, обнажив в разрезе платья восхитительно гладкую кожу бедра. Гаррет вздохнул, пытаясь отвлечься. — Ну что ж, — сказал он, — подведем итоги. В общем и целом вечер прошел удачно. — Мы оба выжили, — согласилась она. — Как прошла твоя маленькая беседа с Томасом? — Забудь об этом. Ты лучше меня знаешь, что он просто трепло. Уилла рассмеялась: — Это верно. Но я удивлена, что все обошлось без происшествий. — Ты собиралась затеять с кем-нибудь драку? — Ему нравилось, как она смеется. — В этом шикарном платье? — Выходит, это моя заслуга. Мне удалось предотвратить разрушения. — Не задавайся. И все же я хорошо провела время. Мне нравится твоя семья. И я была рада встретиться с Дэйзи. Хорошо, что ей удалось собрать так много денег для своей клиники. Что бы я ни думала о жителях Эпплвуда, они знают, как использовать свои чековые книжки для хорошего дела. Это было правдой. Почти все в городе приводили к Дэйзи своих питомцев и потому не скупились. — Да, у нее лучшая ветеринарная клиника в городе, — сказал Гаррет. — Вам повезло, что она у вас есть. — Мне повезло, что ты согласилась пойти со мной, скрасив пустую церемонию. — Не без пользы для нашего общего дела, — подмигнула Уилла. Когда они сели в машину, она вдруг забеспокоилась. — А где Дилан? Он же с нами приехал. Мы должны его подождать. — Думаю, Дилан нашел себе компанию — какую-то девицу, с которой он проболтал весь вечер. Наверно, они не договорили. Уилла закатила глаза: — Ох уж этот Дилан! И все же он не в восторге, что мы встречаемся, тебе не кажется? — Может, и не в восторге. Но могло быть и хуже, верно? Вспомни его угрозу надрать мне задницу, если я тебя обижу. Лицо Уиллы стало серьезным. Она повернулась и положила руку ему на колено. — Ты собираешься меня обидеть? Гаррет накрыл ее руку своей и покачал головой. — Никогда, — сказал он, и словно горячая волна прошла между ними. Уилла отдернула руку и отвела взгляд. — В любом случае, — сказала она с неловким смешком, — спасибо за вечер. Гаррет тоже был рад вернуться к безопасной теме. — Я же говорил тебе, что это не страшно. — Знаешь, это начинает нервировать, что ты всегда оказываешься прав. Но все равно спасибо. И за танец, который отвлек меня от всех этих комментариев. И за поцелуй… В воздухе повисла пауза. Гаррет придвинулся ближе, коснулся ладонью ее щеки и, не в силах сдержаться, прижался губами к ее губам. |