Онлайн книга «Попробуй стать моим»
|
Несколько работников уже начали свой день. На ранчо было так много дел — и днем и ночью, — что ни на какую личную жизнь просто не оставалось времени. Тем более на серьезные отношения. Поднявшись на холм, Гаррет увидел у ограды одинокую фигуру и привязанную к дереву лошадь. Подъехав ближе, он узнал Элиаса и спешился. — Что за утро! — восхитился Гаррет, облокотившись на ограду рядом с ним. — Да, мало что может сравниться с таким тихим, спокойным утром, — согласился Элиас. Некоторое время они молчали, наслаждаясь тишиной. — Хорошее вчера было барбекю, — наконец произнес Гаррет. — Я рад, что все остались довольны, — сказал Элиас и, выдержав паузу, добавил: — Кстати, ты меня удивил. Не помню, чтобы ты когда-нибудь приглашал на барбекю женщину. — Я просто проявил любезность. Она занимается вашей свадьбой и часто бывает в доме. Элиас прищурился. — Между вами что-то есть? — спросил он. Вопрос в лоб. Теперь ему не оставалось ничего, кроме как солгать. — Ну я бы так не сказал… — уклончиво начал Гаррет. — Момент подходящий, учитывая мою отставку, — заметил Элиас. Гаррет пожал плечами: — Ты ведь сам хотел, чтобы я нашел себе жену, не так ли? — О!.. Так ты прямо сейчас собрался жениться? — Понятия не имею, — сказал Гаррет. — Мы два года с ней не виделись. И встретились только вчера, на твоей вечеринке. Возможно, твои условия — или, скорее, угрозы — передать ранчо одному из моих братьев, зажгли огонь у меня под задницей. Так скажи: ты действительно хочешь, чтобы я женился и выполнил твои требования? Да или нет? — Разумеется — да, — сказал Элиас. — Но послушай сюда, — палец Элиаса уткнулся ему в грудь, — если я узнаю, что все это фейк, никакой сделки не будет. Так и запомни. Гаррет выдержал его взгляд. — Я подписал наше соглашение, верно? — Верно, — согласился Элиас. — И если ты действительно думаешь, что у вас с Уиллой может что-то получиться, то я рад за тебя. Но если это лишь способ получить ранчо, тогда все кончено. Я уже объяснил, почему это так важно для меня. Я хочу, чтобы ты жил полной жизнью. — А почему ты тогда не установил эти правила для моих братьев? — спросил Гаррет. — Ты знаешь, — сказал Элиас, — я не из тех, кто заводит себе любимчиков. Но ты всегда был ближе ко мне. И когда меня больше не будет рядом, я хотел бы знать, что у тебя есть все, что тебе нужно. Гаррет понял. Дело было не в том, что Элиас хотел контролировать его жизнь. Просто прежде чем уехать, он хотел знать, что его внук будет счастлив. А Гаррет ему солгал. И теперь его это мучило. И все же он не собирался искать себе жену, сидя в «Лонгхорне» или листая приложение для знакомств. Для этого у него просто не было времени. Тем более теперь, когда в его жизни уже появилась Уилла. Глава 8 В понедельник утром на ее столе зазвонил телефон. Кто бы это мог быть? — подумала Уилла и взглянула на высветившийся номер. Дэйзи. Она улыбнулась и сняла трубку. — Привет, — сказала Дэйзи. — Ты сегодня работаешь в Хай Пайне? — Ага. Весь день. — У меня в городе будет несколько визитов. Хочешь, вместе пообедаем? — С удовольствием, — ответила Уилла. — Я могу заказать столик. — Отлично. Сейчас мне нужно бежать, но я еще тебе позвоню. Закончив разговор, Уилла забронировала столик в одном из своих любимых ресторанов. Конечно, было приятно увидеться с подругой, хотя Дэйзи, скорее всего, просто интересовали последние слухи о ней и Гаррете. |