Онлайн книга «Развод с драконом-тираном. Хозяйка проклятого поместья»
|
Глава 1 — Приговор на балу Музыка не оборвалась — оборвалось что-то в груди. Вера почувствовала это ещё у порога: будто зал, залитый золотом свечей, не впускал её, а принимал как приговорённую. Две створки двери распахнулись, и на неё разом обрушились сотни взглядов — любопытных, хищных, снисходительных, жалостливых. Самые неприятные были не те, что жалели. Самые неприятные — те, что уже всё «знали». Лакей объявил её имя слишком громко. Или ей так показалось. — Герцогиня Арден, — прозвучало, и слово «герцогиня» отозвалось фальшивой нотой. Она сделала шаг. Второй. Третий. Шёлк её платья шуршал, как лист бумаги, на котором сейчас напишут окончательный приговор. Она держала спину ровно, подбородок — чуть выше обычного, потому что если опустить его хоть на сантиметр, кто-нибудь обязательно решит, что она уже сломалась. «Не здесь», — приказала себе Вера. «Не при них». Слева под высокими окнами стояли дамы, похожие на букет холодных цветов: драгоценности, улыбки, веера. Справа — мужчины в мундирах и парадных камзолах, некоторые с серебряными чешуйками на воротниках — знак службы в драконьем войске. У дальней стены, на помосте, сиял стол Совета Чешуи: тёмное дерево, резьба в виде переплетённых крыльев, над ним — герб Империи. И в центре всего этого — он. Рэйгар Арден стоял у трона, немного в стороне, чтобы казаться не подданным и не хозяином, а чем-то третьим: силой. Высокий, широкоплечий, слишком спокойный. Его чёрные волосы были собраны лентой, на пальцах — перстни с камнями цвета угля. На груди — цепь с гербом дома Пепельных Крыльев. Вера знала каждый его жест. Когда он опирался на трость — значит, терпел чужую глупость. Когда держал руки сцепленными за спиной — значит, контролировал ярость. Когда смотрел прямо — значит, решал убивать или миловать. Сейчас он смотрел не прямо. Он смотрел куда-то сквозь зал. Сквозь музыку. Сквозь неё. И не встретился с её взглядом. Вера подошла ближе, шаги считая так, будто шла по канату над пропастью. Она ожидала… чего угодно. Скандала. Упрёка. Приказа вернуться в их покои и молчать. Даже холодного: «Позже». Но она не ожидала этой тишины вокруг себя — тишины, которую люди умеют создавать только из сплетен. — Она всё-таки пришла, — прошептала кто-то за веером. — Смелая. Или глупая, — ответила другая. — Герцог сегодня объявит… — Тише. Слова вязли, как сироп. Вера слышала каждое — и делала вид, что не слышит ни одного. Она остановилась в нескольких шагах от помоста. По правилам двора — на расстоянии уважения. По правилам мужа и жены — слишком далеко. По правилам врагов — слишком близко. Рэйгар поднял руку. Музыка стихла мгновенно, будто музыкантов ударили по пальцам невидимой линейкой. Даже смех затих. Даже дыхание. — Леди и лорды, — голос Рэйгара был ровным, без дрожи, без привычной насмешки. — Совет Чешуи просил тишины. Сегодня мы завершаем вопрос, который слишком долго отравлял дом Арден. Слова упали на пол, как нож. Вера почувствовала, как в животе холодно. Но лицо её не изменилось. — Герцог, — произнесла она, и голос прозвучал удивительно спокойно. — Если речь обо мне, то, возможно, стоит… Он не дал ей договорить. — Стоит, — кивнул Рэйгар. Его взгляд скользнул по ней так, будто она была не человеком, а строкой в отчёте. — Именно поэтому ты здесь. |